Нет повести печальнее на свете… | страница 52
Тропинин прервал очередное разъяснение своего спутника и, положив руку ему на плечо, спросил:
— Как вас звать?
— Уланфу.
— Можно, я буду называть вас по имени?
— Разумеется.
— Скажите, какая у вас принята вообще форма обращения?
— Синьора, синьор.
— Ага, это от итальянцев.
— Может быть, но имейте в виду: мы давно преодолели национальные различия. Пожалуй, никто, кроме историков, и понятия не имеет, что такое нация.
— Следовательно, вы историк?
Тропинину показалось, что в тоне собеседника проскользнула нотка досады.
— О нет, я математик.
— Вам можно позавидовать, — сказал Тропинин. — У нас на Земле давно покончено со всеми видами неравенства наций, дело постепенно идет к их слиянию, но пока они существуют, и с этим связано немало проблем. Вообразите, к примеру, сколько сил и средств приходится расходовать на изучение иностранных языков, перевод литературы. Вы избавлены от подобных потерь.
Уланфу смутился.
— Не совсем, — сказал он с явной неохотой. — Обратите внимание, справа от нас новейшее предприятие по производству роботов. Здесь нет ни одного человека, они сами выполняют всю работу — от конструирования до упаковки продукции. Единственное, что им требуется, — заказ с указанием назначения и основных параметров будущего изделия.
— Любопытно, — отозвался Тропинин, кидая взгляд на элегантное сооружение из стекла и бетона.
— А слева можно видеть пригородный парк.
Тропинин не позволил себя отвлечь.
— Скажите, Уланфу, что вы подразумевали, сказав «не совсем»?
— Ну, к сожалению, и у нас существует проблема перевода.
— Вот как? А я простодушно полагал, что вы сконструировали этот замечательный прибор, — он указал на переносной ап, врученный ему сразу по выходе из космолета, — специально для контактов с пришельцами вроде меня.
— Видите ли, синьор, вы затронули вопрос, касающийся принципов нашего общественного устройства, и вам лучше получить информацию на этот счет от более компетентных лиц.
— Вас что-то смущает? — спросил Тропинин, кивая на водителя, не проронившего за всю дорогу ни слова.
— О, ни в коей мере! Чтобы у вас не сложилось ложного впечатления, я могу в общих чертах познакомить вас с устройством гермеситского общества. Но учтите — это будут объяснения дилетанта.
— Неважно, иногда дилетанты предпочтительнее профессионалов. У нас, на Земле, есть даже поговорка: специалист подобен флюсу.
У гермесита округлились глаза.
— Не понимаю.
Тропинин взглянул на него с интересом и пояснил:
— Ну, когда человек углубляется в детали, он порой теряет общую перспективу.