Блистательный Гильгамеш | страница 24



– Быть может он и умнее, этот твой царь, – ответил Энкиду, – я жил вместе с газелями, а он управляет людьми, но сильнее он быть не может, сильнее меня в степи нет никого.

– То – в степи, – засмеялась Шамхат. – Знай же, что степь – это лишь частичка земли. Еше есть реки, море, леса.

– Если так, веди меня, Шамхат, в твой город, там и проверю, кто сильнее из нас.

– Сильней Гильгамеша могут быть только боги, – вновь засмеялась Шамхат.

Но смеялась она не обидно, и Энкиду радостно было слушать музыку ее смеха.

Скоро они подошли к жилищам пастухов.


* * *

Скоро они подошли к жилищам пастухов.

– Это Энкиду, он спустился к нам с гор и прежде не знал людей, – сказала Шамхат пастухам, их детям и женам, обступившим ее и большого сильного человека.

– Тот самый, которого слушаются львы, – проговорил молодой охотник.

– Что ж, будьте гостями. В наших шатрах всегда есть место для гостя, – прибавил старый пастух, его отец.

Мать охотника, шлепая старческими босыми ногами по утоптанной земле, принесла в корзине лепешки, в самодельных грубых кувшинах из глины – сикеру.

Энкиду с удивлением смотрел на человечье питье и еду. Прежде, в степной своей жизни, он питался лишь травами.

Шамхат засмеялась и, разломив пополам лепешку, протянула Энкиду. Остальное съела сама.

Лепешка Энкиду понравилась. Понравилась ему и сикера. Он выпил полный кувшин, развеселился и попросил второй. Он выпил и его, еще больше развеселился и попросил третий.

– Уж не самого ли Гильгамеша ты привела к нам, веселая женщина? – спросил один из пожилых пастухов. – Я видел в городе Гильгамеша – он богатырь такой же, как этот.

– Нет, Гильгамеш – ростом повыше, зато этот Энкиду шире в плечах, – ответил отец юного охотника. И этот, взгляни, весь оброс волосом.

– Однако, темнеет и пора разжигать огни, чтобы звери не подобрались к овцам. Вы же – наши гости и ложитесь в шатре, сказала старуха-хозяйка.

– Костры вы, конечно, зажгите. Заодно и Энкиду покажите, как разводят огонь, но и вы можете спать в шатрах, – объявила Шамхат. – Доверьтесь Энкиду, он один сохранит ночью стадо.

Пастухи недоверчиво покивали головами, но, разведя огни, разбрелись по шатрам.

Многие из них впервые за долгие времена заснули не под небом и звездами, а в уютных постелях. Энкиду, вооружившись палицей и мечом, один всю ночь сторожил стадо, отогнал львов, разбросал стаю волков.

– Остался бы с нами навек, – предложил утром старый отец, пересчитав свое стадо, – такого сторожа у нас не было. Войдешь в нашу семью, выберешь в жены одну из наших дочерей.