Две недели и дальше. Плохая вода | страница 56
– И никакие не горы…
– Горы-горы! Я более чем уверена, что это было нарочно.
– Слушай, Иефа, лезь молча! И если ты еще раз усядешься мне на голову, я тебя пну! И я не специально землю скидывал, просто ты меньше, а я…
– А ты чурбан неповоротливый.
– Ну, как же, как же! Куда уж нам, неотесанным… Мы умных слов не знаем и следы читать не умеем, не то, что некоторые…
– Ты прав, как никогда – до некоторых тебе, как до луны.
– Больно надо! Чего доброго, всякие дуры влюбляться начнут – хлопот потом не оберешься.
– Не обольщайся, Стив, в тебя, если кто и влюбится, так исключительно круглая дура. Для этого тебе совсем не обязательно знать умные слова и следы читать.
– Хамка пещерная!
– Болван немытый!
– Я мытый!
– Все равно болван!
Стив, отплевываясь и матерясь, выбрался из норы и успел вытянуть руки, чтобы поймать вывалившуюся вслед за ним полуэльфку. Вид у обоих был раздраженный и всклокоченный. Исследование лаза, хоть и подтвердило слова проводника о том, что ход ведет прямо на поверхность, тем не менее, никого не удовлетворило. Стив, который в тайне от себя надеялся на задушевный разговор, еще больше утвердился в мысли, что пигалица неравнодушна к треклятому эльфу. А Иефа, напрасно понадеявшись на немногословность дварфа, так и не дождалась вожделенной тишины. Более того, она уверилась в его неуважительном и агрессивном к себе отношении, и конечно, радости это не прибавило.
Стив поставил барда на ноги и поспешно убрал руки, ожидая взрыва возмущения, но Иефа даже не посмотрела на него. Она остервенело отряхивалась и выпутывала из волос мелкие корешки, и вообще была похожа на сердитую кошку. "Женщины!" – горько подумал Стив и отправился к саркофагу, возле которого что-то оживленно обсуждали Зулин и Ааронн. Иефа гневно посмотрела ему вслед и вернулась к заботам о своей внешности.
– А я говорю – нужно вставить! – настаивал маг. – Ты сам сказал, и доказал, и очень убедительно доказал, что камень отсюда, здесь его место, и, наверное, его не просто так сюда всунули когда-то!
– Вполне возможно, – возражал эльф, – но очень вероятно также, что и вынули его отсюда не просто так.
– Это сделали гибберлинги! Младенцу ясно, что это их грязных лап дело!
– Зулин, у гибберлингов мы нашли только один камень. Где остальные?
– Мы просто плохо искали!
– Вполне возможно, – повторил Ааронн. – Но очень вероятно также, что остальные два похитили не шерстяные сороки, а кто-нибудь другой, похуже. И намерения у этого кого-нибудь были совсем не благие.