Любовная атака | страница 21
– Вы серьезно говорите «если» или это просто обходной путь поставить меня в конкретные рамки?
– Я сказала «если будет готова» и сказала это серьезно. Мы сейчас говорим не о заказе. Я просто прошу дать мне право первой купить скульптуру, если она будет закончена вовремя.
– Но сначала она должна быть выставлена, – наконец объявил Харрис. – У меня намечается большая выставка – прямо перед днем рождения вашего отца. И вторая через несколько месяцев. На одной или другой скульптура должна быть выставлена.
– Но если она будет уже продана…
– Продать – это еще не все. – В голосе его зазвучали упрямые нотки – это говорил Харрис-художник. – Нет смысла создавать произведение, если его смогут увидеть всего два человека, кроме меня.
– Что ж, нет смысла и сделать отцу подарок, и сразу отнять его, чтобы вы смогли выставить скульптуру, – отозвалась Лайза.
– А почему бы и нет? Что ж, в общем, я понимаю вас, но, думаю, никаких недоразумений не будет. Ваш отец, возможно, обрадуется такому повороту событий.
– А может, и нет. Отец – прекрасный человек, но у него очень своеобразное представление о некоторых вещах.
На это Джек Харрис открыл рот, чтобы что-то ответить, но закашлялся. Лайзе удалось разобрать, что смысл сводился к слову «наследственное». Она сердито воззрилась на Харриса, но тот лишь прочистил горло и ответил ей совершенно невинным взглядом, показавшимся Лайзе насквозь фальшивым.
Правда, через секунду выражение лица Харриса изменилось, и Лайза уже не могла ничего на нем прочитать. А тот явно не стремился ее просвещать: он просто смотрел, и янтарные глаза изучали лицо, волосы, фигуру Лайзы с наигранным небрежным любопытством. Однако девушка поняла, что небрежности здесь не было и в помине.
В этом взгляде было что-то, напоминавшее Лайзе то, как Джек осматривал бревна хуонской сосны: взгляд стал рассеянным, словно он не просто смотрел на девушку, а проникал в ее душу. И это весьма обескураживало.
Затем Харрис тряхнул головой, словно возвращаясь в реальный мир, бросил взгляд на дерево, потом перевел его снова на Лайзу. Молча он обошел вокруг девушки, и на короткое мгновение той показалось, что он хочет протянуть руку и коснуться ее лица, как слепой. Однако Харрис лишь слегка улыбнулся.
– Полагаю, единственный способ решить дело к удовлетворению нас обоих – это закончить скульптуру так, чтобы выставить ее, а потом подарить вашему отцу, – заключил он. – Разумеется, при условии, что она окажется такой, какую вы захотели бы подарить, и что вы сможете себе это позволить. – Последние слова были смягчены легкой улыбкой, и Харрис продолжал: – Беда в том, что это ставит меня в весьма щекотливое положение: мне не нравится идея работать в таких жестких рамках… и с такими ограничениями. Я просто обязан предупредить вас, что это может сорвать весь проект, поскольку если у меня в голове не уложится образ, то и в дереве ничего не выйдет. – И он выразительно помахал пальцами.