Тень кота - вампира | страница 2



- Граф Царапкула? - недовольно проворчала Мина. - Почему у меня тяжело на душе от всего этого?!

Джонатан только улыбнулся в ответ:

- Да, это таинственный иностранец, кот-аристократ, переезжающий в Китсби! Наш городок становится популярным, и я уверен, что нас ждёт ещё много приятных неожиданностей!


Путешествие было долгим и тяжёлым. Изматывающая морская качка, потом утомительная дорога в карете, горные серпантины, глухие леса, - казалось, эти полторы недели тянутся бесконечно! Когда наконец Джонатан достиг границ Трансильвании, он понял, что ему просто необходимо остановиться, нормально поесть и дать отдых уставшему организму. Как минимум хотя бы выпить! А лучше напиться… Ночь застала его у постоялого двора, и, едва не брякнувшись с подножки кареты, он поправил галстук и смело шагнул внутрь.

В обеденной зале завсегдатаи шумно болтали о гастролях сибирского варьете, пьяно смеялись и лакали сливки с валерьянкой. Джонатан плохо понимал их язык и не был уверен, поймут ли его, поэтому старался говорить медленно и громко:

- Я англичанин! Хотел бы поесть и переночевать. Хозяин заведения и его жена вежливо, но жёстко мяукнули, давая понять, что он не первый иностранец, которого они видели, и жаль, что не последний. Удостоверившись, что английский гость нашёл себе место за столом, предложили ему гуляш из сома, переперченное местное блюдо.

- Пинту валерьянки - и я съем всё что угодно! - прокричал сквозь шум голосов Джонатан, всё ещё стараясь говорить погромче. - Я должен рано лечь спать. Завтра на рассвете мне надо быть в замке вашего графа Царапкулы.

- Вы идёте в это проклятое место?! - схватился за сердце хозяин.

Тотчас же счастливый гул разговоров смолк, в зале повисла гнетущая тишина. Видимо, местные, когда надо, отлично понимали английский. Или уловили суть…

- А что, собственно, не так? - недоумённо проорал адвокат, хотя уже можно было бы говорить и менее громко.

Владелец постоялого двора нервно рассмеялся:

- Этот замок не очень далеко отсюда, но вам нет никакой нужды идти туда. Он весь разрушен, там никто не живёт, кроме вампуссов… - Его голос затих во всё возрастающем предостерегающем шипении завсегдатаев.

На глазах изумлённого Джонатана каждый из присутствующих сунул себе в рот листик знаменитой кошачьей мяты, или, по-научному, котофеллина, между прочим запрещённого законом…

- Был неправ, осознал, молчу, молчу, - пробормотал хозяин, поднял хвост и удалился, тихо ворча.

Но сидящий за ближайшим столом пьяный кот вдруг обнял Джонатана за плечи: