Чертящий Путь | страница 20



И что это я так взъелся на девочку? Обидно стало, что даже такие малявки уже относятся с предубеждением? Обидно, нет слов как обидно, но это же не повод так поступать с ребенком. С другой стороны, я к ней в няньки не нанимался, в жизнь к ней не лез – помог – и слава богам.

А письмо она все же написала, и я отнес его по дороге в библиотеку. Кстати. Никогда не подумал бы, что Рошка-кузнец работает на ушастых, но если на то пошло, то это только его дело – личное.

Пламенно-рыжую голову своего нового нанимателя я заметил еще на другой стороне площади. Он стоял на крыльце библиотеки и нервно барабанил пальцами по резным мраморным столбикам перил. Видимо, и в правду торопится. Глупый мальчик. Эти записи пролежали без дела сотни лет и несколько часов погоды не сделают.

– Доброе утро. Уже ждешь? – невольно улыбнулся я, давно мне не нравились случайно встреченные люди, но в этом парне было что-то солнечно-теплое, цепляющее душу.

– Жду. А вы не слишком-то торопились, – с легкой тенью укора сказал он.

– А мне некуда спешить: мои клиенты – это книги, обычно старые, а они меня всегда дождутся.

– Это не тот случай, господин…

– Ксан, просто Ксан. И пожалуйста на "ты" – не терплю хождений вокруг да около. В свое время достаточно с этим намучился.

Парень понимающе улыбнулся, хотя вряд ли он действительно понимал, насколько за годы жизни в Доме меня достал этикет и все с ним связанное.

– Ну так что? Вы… ты уже принял решение?

– Не так быстро, Рыжик, я еще даже до рабочего места не дошел.

– Меня зовут Мейлон, а не Рыжик, – обиженно произнес он. Ребенок. Как есть ребенок. Кто же его из дома выпустил? Ведь, если судить по его виду, он в средствах не ограничен, такой костюмчик не в одну сотню монет встанет. Сбежал? Вряд ли, слишком уверено себя чувствует, а значит, его кто-то послал ко мне. Теперь осталось только понять кто: родственник или лорд.

– Извини, Рыжик, но на имена у меня плохая память, поэтому я всех называю так, как мне удобнее. Смирись с этим или найди себе другого знатока древних языков: уверен, если хорошенько поискать, еще парочка в мире найдется.

Мейлон недовольно засопел, но возражать не стал. Неужели и вправду ему так срочно нужен переводчик? Ладно, при желании из него можно вытащить все интересующие меня сведения, но это позже, сейчас мне еще предстоит объяснить ситуацию Арьеху, выслушать все, что он думает по поводу моей безответственности и переложить хотя бы часть "повисшей" работы на чужие плечи…