История куклы-непоседы | страница 17
- Нет. Кто бы ни был этот человек, он унес его с собой. Мейсон на минуту задумался, потом повернулся к секретарше:
- Делла, сходите в этот универмаг и купите три таких шпателя. Потом возвращайтесь сюда. Поезжайте на такси, оно ждет нас у входа. Только быстро.
Делла Стрит вышла из номера. Мейсон повернулся к Милдред:
- Ваш приятель Хэррод уже дал о себе знать. Он заявил, что ранен в грудь шпателем для мороженого.
Милдред поднесла ладони к губам. В ее широко раскрытых глазах застыл страх.
- В вашем номере есть нечто, до чего кое-кому не терпится добраться, продолжал адвокат. - Что вы прячете? Деньги? Письма?
- Я... Известно, что у меня есть кое-какие письма. По-моему, Хэррод спит и видит, как бы их добыть.
- Что значит "известно"? - спросил Мейсон.
- Ну, как вам сказать... Письма были адресованы Ферм... то есть мне.
Адвокат пристально взглянул на нее.
- Вы сказали: "Известно, что у меня есть письма". Так есть они у вас все-таки или нет?
- У меня... да, есть.
- Где они?
- В моей сумочке. Я ношу их с собой.
- Зачем они нужны Хэрроду?
- Чтобы продать их бульварному журналу, наверное.
- Послушайте, юная леди, вы мне лжете. Действительно ли вы Ферн Дрисколл? В ее глазах блеснул ужас.
- Да или нет?
- Я... Я не могу сейчас об этом говорить. Не могу, не могу! Она, истерически всхлипывая, упала в кресло.
- Хватит! - вскричал Мейсон. - Кончайте ломать комедию! У нас слишком мало времени. Не представляю, что нас ждет впереди. Если что-нибудь случится и вы попадете в полицию, скажете, что будете отвечать на вопросы только в присутствии своего адвоката. Это хоть вы сможете сказать?
- Смогу... А надо ли это?
- Надо! - отрезал адвокат. - Теперь, где третий шпатель? Их ведь было три; один лежит здесь, другой вы воткнули в Хэррода. Где же третий?
- У Китти.
- Как ее полное имя и где она живет?
- Ее зовут Кэтрин Бэйлор. Живет она в отеле "Виста дель Камино". Она из Лансинга. Семья ее купается в деньгах. Ее отец - Гарриман Бэйлор, миллионер. Брата зовут Форри. Я беременна от него...
- На каком месяце?
- На втором... Нет, нет, мистер Мейсон, на самом деле я не беременна.
Она снова начала всхлипывать.
Мейсон посмотрел на нее так, что сторонний наблюдатель понял бы, как она ему надоела. Потом он подошел к электрическому щитку, на полу перед которым валялись вывернутые пробки.
- Надо заявить о происшедшем, - сказал он.
- Нет! Нет! Этого делать нельзя! На это есть причины. Сейчас не время говорить об этом. Я не могу... не могу...