Дело преследуемого мужа | страница 12
- Вроде бы должен... - неуверенно пробормотала Хорти.
- Попросите Дрейка сообщить мне о результатах, а я посмотрю, что можно сделать.
- Это было бы замечательно, мистер Мейсон. Что касается гонорара, я... - Она расстегнула сумочку.
Мейсон отвел в сторону ее руку.
- Забудьте об этом. Я ведь потратил на вас не так уж много времени. А вот Дрейку деньги понадобятся. Вам придется заплатить оперативнику за два-три дня работы. Думаю, это все. Во всяком случае, будем на это надеяться.
- Я очень вам благодарна, мистер Мейсон. Ее подруга в Сан-Франциско знала, что она собиралась добираться сюда автостопом. Ее показания могут помочь?
- Не слишком... Как я понял, полиция убеждена, что ваша подруга подобрала эту машину в Бейкерсфилде. Скажите Дрейку, пусть сосредоточит внимание именно на этом. Если она сможет доказать, в котором часу приехала в Бейкерсфилд, это уже будет иметь значение. Полиция может обвинить ее в похищении машины только в том случае, если она находилась там достаточно долго. Возможно, тут мог бы помочь человек, который довез ее до Бейкерсфилда.
- Верно! - обрадовалась Хорти. - Я расспрошу ее о нем. Она его очень расхваливала. Возможно, нам удастся его отыскать. Может, он что-нибудь знает.
- Это мысль. А уж Дрейк знает, как взяться за дело. В данный момент самое главное - раздобыть факты. Если они у вас будут, тогда и адвокат не понадобится. А без фактов никакой адвокат не поможет. Скажите Дрейку, пусть обо всем мне докладывает. А теперь до свидания.
Когда Хорти вышла, Мейсон схватил телефонную трубку, позвонил Дрейку и сказал:
- Пол, я послал тебе девушку и новое дело. Мне кажется, оно может меня заинтересовать, но не говори ей этого. Собери факты, потом свяжись со мной.
Глава 6
Пол Дрейк распростер свое длинное тело в кожаном кресле, предназначенном для клиентов.
- Это дело об автомобильной катастрофе, Перри, - сказал он, вытаскивая из кармана записную книжку.
- Ты имеешь в виду девушку с приятными округлостями?
- Ту самую.
- Раздобыл что-нибудь?
- Поработал пару деньков, а теперь не знаю, что делать дальше. Тут у меня действуют два толковых агента, в Сан-Франциско третий.
- О'кей, выкладывай.
- Начну с того, Перри, что, как только я сунул нос в эту историю, мне сразу показалось, что она дурно пахнет. Эта Стефани Клэр - занятная штучка! Поссорилась со своим дядюшкой, ушла из дому, чтобы узнать, каково это стоять на собственных ногах. Между прочим, Перри, она красавица в полном смысле слева, натуральная платиновая блондинка.