Односложный ответ | страница 11



— Когда я был человеком, я был альбиносом, — сухо проговорил Вальдо, и я почувствовала вполне предсказуемое раздражение того, кого уже не раз беспардонно расспрашивали на тему его уродства. В тот момент, когда я собиралась извиниться, снова вмешался г-н Каталиадес.

— И, конечно же, — вкрадчиво произнес большой человек, — он был наказан королевой.

На этот раз, Вальдо не сдержал своего гнева.

— Да, — сказал он наконец, — королева держала меня в цистерне в течение нескольких лет.

— В цистерне чего? — я была в полной растерянности.

— Соленой воды, — сказал Билл очень тихо. — Я слышал о таком наказании. Вот почему он сморщенный.

Вальдо сделал вид, не слышал ремарки Билла, но Бубба открыл рот:

— Ты уверен, что тебя оскорбили, сморщив, мужик, но ты не волнуйся. Цыпочки любят мужчин, которые не такие как все.

Бубба был добрым вампиром, полным благих намерений.

Я попыталась представить себе существование в цистерне с морской водой на протяжении долгих лет. Потом я попыталась не представлять себе этого. Я могла только догадываться, что такого сделал Вальдо, чтобы заслужить подобное наказание.

— Вы тоже были фаворитом? — спросила я.

Вальдо кивнул с некоторым достоинством:

— Я имел эту честь.

Я надеялась, что никогда не удостоюсь такой чести.

— И Хэдли?

Лицо Вальдо осталось бесстрастным, но его выдало напряжение мышц челюсти.

— На какое-то время.

Г-н Каталиадес заговорил:

— Королева получала удовольствие от восторженности и детской непосредственности Хэдли. Хедли была лишь одной в череде избранных. В конце концов, королевская благосклонность могла бы пасть на кого-то еще, и Хэдли пришлось бы пробиваться на другое месте в королевском окружении.

Вальдо согласно кивнул:

— Так бывает всегда.

Я не могла понять, почему это должно было меня заботить, Билл двинулся, было, но снова замер. Я поймала движение краем глаза и поняла, что Билл не хотел, чтобы я заговорила. Тьфу на него, я в любом случае не собиралась.

Г-н Каталиадес сказал:

— Конечно, Ваша кузина несколько отличалась от своих предшественников. Тебе не кажется, Вальдо?

— Нет, — проговорил Вальдо, — в этот раз все было так же, как и раньше.

Он, кажется, кусал свои губы, чтобы заставить себя замолчать, не слишком изящное действие для вампира — на губах начали медленно появляться красные капли.

— Королева бы устала от нее. Я знаю это. Она была молодая девчонка, одна из тех новых вампиров, которые никогда не знали тени. Скажите это нашей королеве, Каталиадес, когда вернетесь в Новый Орлеан. Если бы Вы не держали разделительное стекло закрытым всю поездку, я мог бы обсудить этот вопрос с Вами по дороге. Вы не должны избегать меня, как будто я прокаженный.