Односложный ответ | страница 11
— Когда я был человеком, я был альбиносом, — сухо проговорил Вальдо, и я почувствовала вполне предсказуемое раздражение того, кого уже не раз беспардонно расспрашивали на тему его уродства. В тот момент, когда я собиралась извиниться, снова вмешался г-н Каталиадес.
— И, конечно же, — вкрадчиво произнес большой человек, — он был наказан королевой.
На этот раз, Вальдо не сдержал своего гнева.
— Да, — сказал он наконец, — королева держала меня в цистерне в течение нескольких лет.
— В цистерне чего? — я была в полной растерянности.
— Соленой воды, — сказал Билл очень тихо. — Я слышал о таком наказании. Вот почему он сморщенный.
Вальдо сделал вид, не слышал ремарки Билла, но Бубба открыл рот:
— Ты уверен, что тебя оскорбили, сморщив, мужик, но ты не волнуйся. Цыпочки любят мужчин, которые не такие как все.
Бубба был добрым вампиром, полным благих намерений.
Я попыталась представить себе существование в цистерне с морской водой на протяжении долгих лет. Потом я попыталась не представлять себе этого. Я могла только догадываться, что такого сделал Вальдо, чтобы заслужить подобное наказание.
— Вы тоже были фаворитом? — спросила я.
Вальдо кивнул с некоторым достоинством:
— Я имел эту честь.
Я надеялась, что никогда не удостоюсь такой чести.
— И Хэдли?
Лицо Вальдо осталось бесстрастным, но его выдало напряжение мышц челюсти.
— На какое-то время.
Г-н Каталиадес заговорил:
— Королева получала удовольствие от восторженности и детской непосредственности Хэдли. Хедли была лишь одной в череде избранных. В конце концов, королевская благосклонность могла бы пасть на кого-то еще, и Хэдли пришлось бы пробиваться на другое месте в королевском окружении.
Вальдо согласно кивнул:
— Так бывает всегда.
Я не могла понять, почему это должно было меня заботить, Билл двинулся, было, но снова замер. Я поймала движение краем глаза и поняла, что Билл не хотел, чтобы я заговорила. Тьфу на него, я в любом случае не собиралась.
Г-н Каталиадес сказал:
— Конечно, Ваша кузина несколько отличалась от своих предшественников. Тебе не кажется, Вальдо?
— Нет, — проговорил Вальдо, — в этот раз все было так же, как и раньше.
Он, кажется, кусал свои губы, чтобы заставить себя замолчать, не слишком изящное действие для вампира — на губах начали медленно появляться красные капли.
— Королева бы устала от нее. Я знаю это. Она была молодая девчонка, одна из тех новых вампиров, которые никогда не знали тени. Скажите это нашей королеве, Каталиадес, когда вернетесь в Новый Орлеан. Если бы Вы не держали разделительное стекло закрытым всю поездку, я мог бы обсудить этот вопрос с Вами по дороге. Вы не должны избегать меня, как будто я прокаженный.