Дикий остров | страница 67



– Ну-ка, мистер инженер, объясните мне, что это такое, – попросил француз, показывая на развороченную груду промасленной бумаги, где блестели какие-то металлические детали.

– Очевидно, это буровые насадки для машин горизонтальной проходки, – уверенно начал Морли.

– Что значит «очевидно»? Вы не знаете, какое оборудование везете? – удивился француз, и глаза его сощурились. – Как же вы будете проводить пуско-наладочные работы?

– Меня посадили на судно в авральном порядке. Тот инженер, который должен был сопровождать груз, попал в автомобильную катастрофу. Но я хорошо знаю производимое нами оборудование и прекрасно смогу справиться с этим заданием вместо него.

– Да? – с сомнением проговорил Гарден. – И чем же вот эти буры отличаются от этих?

– Эти буровые насадки предназначены для прохождения скальных пород высокой твердости, а эти для более мягких пород…

– Что же, бур, который может сверлить твердую скалу, не в состоянии пройти более мягкую породу? – с прежним сомнением допытывался француз.

– Видите ли, – на ходу импровизировал Морли, – они отличаются сплавом насадки, углом расположения режущих частей для… как бы это вам объяснить? Ну, вы представляете шуруп для металла и шуруп для древесины. У шурупа по металлу резьба частая, а у шурупа по дереву – редкая и более глубокая. Если после прохождения твердых скальных пород продолжать бурить этой же насадкой более мягкие породы, то теряется эффективность работы. Бур для мягких пород быстрее входит, дает больший объем выработанного отвала, значительно увеличивает скорость проходки.

– И для того чтобы вовремя менять насадки, нужен инженер? – вскинул брови пират.

– Нет, не для этого, – убежденно заявил Морли. Нина в ужасе слушала Дона, понимая, что тот скорее всего несет такую околесицу, что любой мало-мальски знакомый с горным делом человек его быстро раскусит. – Пуско-наладки требует гидравлика и автоматика самой установки. Машина реагирует на плотность пород и подает сигнал для смены буровой насадки. Если после мягких пород пойдут твердые, то насадка мгновенно выйдет из строя.

Морли еще некоторое время распространялся про какое-то алмазное напыление, технологию выращивания технических алмазов, высокоуглеродистые сплавы, технология производства которых является коммерческой тайной предприятия, про какие-то коэффициенты, про давление на квадратный дюйм и прочее.

– Ладно, мистер, – прервал Морли пират, – что еще находится в контейнерах?