Тени и призраки | страница 71
— И откуда же?
— Наблюдает из окон студии.
— И вы единственная, кто видел привидение? — поинтересовался он.
Улыбка миссис Брентвуд стала еще более холодной и безразличной.
— Мистер Купер, я прожила на свете шестьдесят семь лет, — ее тон был так же холоден, — и никогда не страдала галлюцинациями.
Дэвид понял, что его нападки не смогли сбить ее с толку.
— И вы уверены… вы не сомневаетесь, что это… эта?..
— Марианна, — помогла она ему закончить предложение. Ее тон ясно показывал, что она поняла: ему знакомо это имя.
— Да, Марианна, — продолжил он. — Вы уверены, что речь идет именно о привидении?
В ответ он получил еще одну улыбку.
— Хорошо. — Ему пришлось сдаться. — Допустим, что вы действительно видели эту женщину. Но по какой причине вы считаете ее привидением?
— По очень простой причине, мистер Купер. Эта женщина умерла много лет назад.
Он не смог подавить мгновенную дрожь, пробежавшую по его телу.
— Вы чем-то расстроены?
— Э-э… — Дэвид попытался призвать на лицо улыбку. Он очень хотел, чтобы она ушла, но еще хотел узнать как можно больше. Теперь он должен знать все. — Вы были свидетельницей ее смерти?
— Видела ее после этого печального события.
Дэвид продолжал молчать, не спуская с нее глаз.
— Я видела ее труп.
И снова крупная дрожь сотрясла его тело.
— Теперь я не сомневаюсь, что вы тоже видели ее. — Голос миссис Брентвуд звучал уверенно. — Это так?
— О чем вы? — Он пытался изобразить негодование. — Я, кажется, уже сказал вам…
Но она оборвала его, не дав договорить:
— То, что вы мне сказали, я слышала. Но я умею разглядеть то, что вижу.
— Видите? — Его попытка изобразить безмятежное любопытство не удалась.
— Да. Я вижу ваше лицо.
Дэвид настороженно замер, когда она положила ладонь на его руку.
— Оставьте этот дом как можно скорее, мистер Купер, — вдруг сказала она, и голос ее звучал почти умоляюще.
— Что вы имели в виду, когда говорили о моем лице?
Миссис Брентвуд со вздохом отняла ладонь.
— Прекрасно. Давайте допустим, что Марианны вы не видели.
— Миссис Брентвуд! — вознегодовал Дэвид.
— Понимаю вас и скажу так: вы не видели Марианны. — Ее глаза обежали его лицо внимательным взглядом. — Плохо другое, она видела вас. И сумела причинить вам вред.
— Каким же образом? — Но всякое подобие логики и самозащиты уже оставило его.
— Каким именно, не скажу. — Ее голос звучал спокойно. — Но зло, которое она уже успела причинить вам, очевидно. Оно очевидно по тому изнеможению, которое написано у вас на лице и которое является следствием физического воздействия на вас лично.