Условный переход (Дело интуиционистов) | страница 33



— Шеф, постойте, вы забыли о жучке в ее видеофоне. За Вельяминовой следят. Что, если ей угрожает опасность?

— Разве тебе недостаточно одних суток, чтобы снять любую угрозу?

Пока я думал над ответом, Шеф покинул Отдел.


5

Не могло быть и речи о том, чтобы при моем появлении Дик Филби по прозвищу Большие Ласты снял ноги со стола. Он развел носки ботинок сорок седьмого калибра, и мы встретились взглядами. Его взгляд был тяжелым и мутным, мой — столь же тяжелым, но пронзительным — наверное, из-за того, что я смотрел на него сверху вниз. Чтобы как-то начать разговор, я посоветовал ему вставить вместо шнурков резинку, оттянуть ее зубами, и выстрелить в меня нижней челюстью, которую уже однажды я ему расшатал. Скромности ради (я теперь над собой работаю) добавлю, что мне тогда тоже здорово досталось.

Они обещали к утру исчезнуть, — лениво ворочая языком, проговорил Филби. — Обманули, гады…

— Кто, они? — спросил я.

Филби что-то искал глазами. Я не стал ему помогать. Наконец он нашарил пустую бутылку из-под «Джим Бима», лежавшую на полу рядом с креслом, в котором он сидел. Указывая на нее пальцем, он пояснил:

— Зеленые человечки.

— Меня с ними не было.

— Докажи.

Я выставил на стол две банки пива.

— Они когда-нибудь приносили тебе пиво?

— Никогда. Ты тоже. Значит ты правда глюк, но из другой команды.

— Понимай, как хочешь, — развел я руками, — это, как ты, наверное, догадываешься, пряник. Кнут сейчас у себя в департаменте, но скоро подъедет. Поговорим?

— А нельзя как-нибудь в другой раз? Чувствую себя, видишь ли, неважно…

Филби закрыл правый глаз, оставив левый нацеленным на пиво.

— Ты что, здесь всю ночь просидел? — спросил я, потому что знал, что кроме этой норы в цоколе старого промышленного здания, у него есть еще одна, в большей степени жилая и находящаяся где-то в Юго-восточном округе.

— Тебе-то что за дело?

— Да так, алиби твое проверяю…

Детектив несколько ожил:

— Какое еще алиби?

— Неважно. Отдыхай. А я посторожу тебя, пока не приедет Виттенгер.

— Ладно, — сказал он, — выкладывай, с чем пришел.

— Буду краток. Девятого декабря ты установил «лампирид» в квартире некоего Сигизмунда Моцарта, Центральный округ, квартал Р-тринадцать, дом пять. На следующий день он нашел «лампирид» и сдал его Виттенгеру. Не знаю, какая вожжа попала под хвост инспектору, но твой хвост он скоро прищемит…

— Плохо блефуешь, — перебил Филби, — Виттенгер не станет с этим возиться. А я-то подумал, ты с чем-то серьезным пришел.