Капитан Фьючер приходит на помощь | страница 57
- Ото, поймай ящерицу, отнеси ее на корабль и жди меня там, - распорядился капитан Фьючер.
- Неужели я прилетел, чтобы заниматься ловлей ящериц? - обиделся андроид.
- Именно для этого, - подтвердил Кэртис. - И учти, что поймать местную ящерицу не так-то просто даже для Проворного андроида!
Кэртис подошел к воротам. Тут же сработала сигнализация, и капитана ослепил луч прожектора.
- Стой! - раздался крик охранника. - Вход в тюрьму запрещен.
Высокая гибкая фигура посетителя была хорошо видна в ярком свете прожектора. Капитан Фьючер вытянул вперед левую руку. Незримый охранник тотчас же узнал эмблему с алмазами.
- Капитан Фьючер? - воскликнул он изумленно. Грозные нотки сменились почтительной интонацией Кольца с планетами-алмазами и имени капитана Фьючера было вполне достаточно, чтобы открыть двери любого учреждения на всех девяти планетах Системы. Между тем охранник не торопился.
- Доложите Рендолу Лейну, что прибыл капитан Фьючер по делу чрезвычайной важности, - приказал капитан тоном, не терпящим возражений. - И впустите меня. Я не собираюсь ждать на морозе!
- Я доложу о вашем прибытии, - ответил охранник.
- Немедленно откройте ворота! Иначе будете иметь крупные неприятности. Сержант Гурни лично разберется с вами!
Огромный авторитет капитана Фьючера в сочетании с именем ветерана полиции сделали свое дело. Судя по всему, в нарушение всех инструкций охранник выключил сигнализацию и распахнул металлические двери.
- Проведите меня в кабинет начальника, - приказал Кэртис, не желая, чтобы Лейн узнал о его прибытии заранее.
- Слушаюсь, капитан Фьючер! Прошу следовать за мной!
Рендол Лейн, пожилой, интеллигентного вида человек, был поражен появлением Кэртиса.
- Капитан Фьючер! Что вас сюда привело? У нас строжайшие правила...
- Забудьте ваши правила. Я прибыл сюда по следам доктора Зерро.
- Доктора Зерро? - изумился Лейн. - Вы думаете, он на Цербере? Почему вы так решили?
- Тому есть доказательства.
Кэртис внимательно наблюдал за Лейном. Подозрительный тип. В прошлом видный политический деятель, по протекции пошел на место начальника тюрьмы.
- У меня есть основания предполагать, - Кэртис осторожно подбирал слова, что существа, покрытые белой шерстью, одного из которых вы видели, обитают либо здесь, либо на Шероне!
- На Шероне, разумеется! - воскликнул Лейн. - На Цербере нет никого и ничего, кроме тюрьмы и заключенных.
- Как вы можете утверждать, когда, по вашим же словам, никогда не выходили за ограду?