S.T.A.L.K.E.R. ...чего же ещё? | страница 54



Рекс вскочил на лапы, пронизанные мерзким электрическим звоном и дрожью. Он хотел принять вражеские пули в грудь и морду, как и следует погибать настоящему чернобыльскому псу. Но кто-то сильно толкнул его и загородил собою. Рекс рыкнул было, однако осёкся. Шатаясь и хрипло дыша, перед Рексом вставал с четверенек Аккерманец. В измазанной грязью руке он сжимал рукоять острой, словно бритва, финки. Властный окрик буквально на долю секунды опередил «галичан», вскинувших автоматы.

– Halt! – разбрал Рекс. – Nicht schie?en!

Неуловимым движением выскользнул вперёд коренастый крепыш в НАТОвском камуфляже без знаков различия и без сине-жёлтой блямбы.

– Не стрелять! – повторил он с сильным акцентом, а чтобы было понятнее, кулаком в беспалой перчатке отбил стволы спецназовцев в стороны. Посмотрел на скрюченный труп американки. Мгновенная пренебрежительная ухмылка скривила губы крепыша. Он молча ткнул пальцем в сторону убитой, потом в грудь ближайших «галичан». Те, бурча что-то под нос, втащили труп на расстеленный брезент и поволокли за сарай.

Рекс прижался к ноге Аккерманца. «Не повезло. – подумал он, оскалившись. – Сразу не убили. Плохо.» Очевидно то же подумал и «долговец». Аккрманец наконец выпрямился во весь рост, шатнулся, провёл грязной ладонью по окровавленной щеке, сплюнул под ноги.

– Bundeswehr? – спросил он. – Von welcher Waffengattung?

– Fallshirmtruppen. – ответил немец. – Не трудиться. Я говорить по-русски. Бундесвер – не есть совсем правильно. Я есть потомственни официр германская армия. Майор Вайсс. Какой вы группировка? «Freiheit»?

– Nein. «Долг». В смысле – «Pflicht»…

– Gut. Ваше звание в армия? В «Долг»?

– Сержант. – ответил Аккерманец. – И там, и там.

– Hund… Собака есть ваш?

– Мой друг.

– Gut. – ещё раз одобрил майор. – Вы уметь воевать и готов умирать, как настоящий зольдат. Euer hund… друг – тоже. Здесь это не есть часто. Это надо уважать. Вы два можете идти сейчас. Только навсегда и совсем из Зона. Без возвратиться. Herr Oberstleutnant, буду просить выводить их, bitte sehr, за пост.

Дегтярёв, который пристально наблюдал за «галичанами», вытаскивавшими из дома Доктора контейнеры с хабаром и папки с документами, сказал Аккерманцу: – Пойдём. И ты тоже топай, лохматый.

Аккерманец осторожно потянул пса за загривок. Тот вяло огрызнулся, но поплёлся рядом.

– Не оглядывайся, сержант. – негромко сказал Дегтярёв. – Пойду сзади, прикрою вам спину. А то знаешь, парубки из «Галичины» озлобились потерями, не успеешь опомниться, как трассирующую пулю между лопаток получишь. Несмотря на то, что майор отпустил.