Нежность и страсть | страница 3



В толпе заохали и заахали, зашептались, потом вперед выступил Гарольд, деревенский голова.

– Зия, целительница – ведьма. Ее приговорили к сожжению на костре.

– Значит, я прибыл вовремя. Сначала я поговорю с ней, – властно сказал Артэр.

Зию его уверенный тон не удивил. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, что он – настоящий воин. Еще бы – так гордо восседает на своем коне: широкие плечи отведены назад, крепкая грудь развернута, длинные гибкие пальцы плотно сжимают рукоять меча.

– Я не могу этого позволить, – настаивал Гарольд, качая головой.

– Не можешь или не хочешь? – прямо спросил Артэр.

Гарольд вздрогнул.

– Мне нужно думать о безопасности здешних жителей.

– Ваша безопасность зависит от моего разговора с целительницей, – угрожающе произнес Артэр.

Зия обрела надежду: он назвал ее не ведьмой, а целительницей. Неужели этот человек и есть ее спаситель?

– Ну, тогда кончайте с этим, – поторопил его Гарольд. – Только держитесь на расстоянии, иначе она и вас поймает в ловушку.

Предостережение не подействовало на воина. Он направил своего жеребца к разложенному костру, и Зия была потрясена красотой всадника. Черты его лица были произведением талантливого живописца, сами небеса не смогли бы сделать его более выразительным. Он смотрел прямо на нее, их взгляды снова встретились, и его темные глаза вызвали у нее такое чувство, будто она взлетает. Можно было подумать, что дрова уже разгорелись, такой жар охватил ее тело.

– Я разыскиваю своего брата, Ронана Синклера. Говорят, будто ты ухаживала за ним?

– Да, – призналась Зия, вспоминая того человека и находя сходство между братьями.

– Как он?

– Я оставила его выздоравливать после тяжелых ранений. Мне тогда сообщили, что деревне Лорн немедленно требуется помощь целителя.

– Где Ронан? – спросил Артэр.

Лошадь под ним загарцевала, а сам он оставался спокойным и уверенным.

– Место, где он находится, не имеет ни названия, ни обозначения.

– Ты говоришь загадками, – укорил ее Артэр.

– Она – ведьма. Она пытается обмануть вас, – предостерег Гарольд, тыча пальцем в ее сторону.

– Я могу вас туда отвести, – предложила Зия.

– Ты сгоришь, ведьма, – провозгласил Гарольд, дрожа от гнева.

Толпа, поддержала своего голову, настаивая на казни колдуньи.

Внезапно Артэр привстал в седле и, обернувшись, оглядел людей. Его голос перекрыл их голоса:

– Я хочу поговорить с этой женщиной. – Крики стихли, только шепот слышался в толпе. Артэр снова обернулся к Зие, не обращая внимания на протесты. – Скажи мне, как найти моего брата.