Искры под пеплом | страница 17



Брант сбросил несколько листочков, запутавшихся в копне ее светлых волос, вспомнив их серебристый блеск под луной, и постарался продлить миг прикосновения к этим шелковистым прядям. Легкий румянец на бледной коже Гарнет выдавал легкий жар, и даже бесформенное рубище не могло скрыть ее худобы. Рядом с пышной Лэси казалось, что у Гарнет Лейн только кожа да кости, хотя эта бесплотность придавала ей воздушный вид. Загадочный взгляд ее фиалковых глаз завораживал и притягивал Стила. В ее хрупком теле жил дерзкий и непокорный дух, проявлявшийся время от времени в стычках, и Брант прекрасно понимал, что даже через силу она будет идти вперед и скорее умрет от изнеможения, чем признается в собственной слабости.

В одном месте охотничья тропа, густо поросшая колючей травой, начала сужаться, становясь все менее заметной, и наконец совсем исчезла. Свет солнца, скрытого тучами, уже не проникал сквозь густые заросли. Измученные спутницы шли гуськом за Брантом, двигаясь очень и очень медленно. Ветки, словно подгоняя, больно стегали их, а колючки ежевики впивались в кожу. Однажды, когда проход оказался закрыт, Брант пробил узкий тоннель, через который им пришлось пробираться ползком. Кружева и оборки на их одежде превратились в клочья, и Гарнет боялась, что все они скоро окажутся совсем голыми..

— Я думала, вы знаете эту местность, — еле выдохнула она, последней выбираясь из кустов и цепляясь за кожаный ремень Бранта.

— Конечно, мне знакома эта местность, но ведь я не охотился здесь около пяти лет. Джунгли растут быстро. Но мужайтесь, впереди уже виден просвет. Еще несколько метров, и все.

— Ура! — крикнула Дженни, увидев блеснувший в просвет между листьями клочок пасмурного неба.

— Вот ужасная земля! — заявила Гарнет, наконец разгибаясь.

— Ну не везде так плохо, — вступился Брант. — Некоторые места штата просто очаровательны. Так считал и Лонгфелло, когда писал «Евангелину». Да вы и сами убедитесь в этом, когда мы доберемся до Грей Оукс.

— Что-то верится с трудом…

— Гарнет, — примирительно сказала тетя, — мистер Стил сделал все, что мог, в данной ситуации. Непогода явно приближается, и раздражаться бесполезно. Лучше продолжить наш путь в мире. Уж постарайся, пожалуйста.

Выйдя на широкую, обсаженную деревьями дорогу, Брант пояснил:

— Это Речная дорога. Ею пользовались хозяева большинства плантаций и ферм этого прихода — так в Луизиане мы называем графство. Теперь нам осталось идти совсем немного.