Кровавая клятва | страница 27
Теперь, прогуливаясь по городским улицам с Сиднеей, мне было жаль, что я не могу вернуть ту шутку и слушать разговор Дмитрия дальше о его родине. Я отдала бы что-нибудь, чтобы иметь Дмитрия со мной здесь, общаясь как обычно он это делал. Он был прав о зданиях. Несомненно, большинство было глыбовыми копиями чего-нибудь, что Вы найдете в США или где-нибудь еще в мире, но некоторые были изящно нарисованы яркими цветами, и странно украшенные красивыми куполами луковой формы. Время от времени, это действительно походилона что то с другого мира. И все время, я продолжала думать, что это должен был быть Дмитрий здесь со мной, указывая на достопримечательности и объясняя их мне. У нас должно было быть романтическое путешествие. Дмитрий и я, возможно, поели в экзотических ресторанах и затем пошли танцевать все ночь. Я, возможно, одела бы одно из дизайнерских платьев, которые я вынуждена была оставить в Питерской гостинице. Это - то, как должно было быть. Это, как предполагалось, не должна была быть я со взлядом грусного человека.
"Нереально, да? Как что-то из истории.”
Голос Сиднеи поразил меня, и я поняла, что мы приехали на станцию на вокзале. Их было много в Москве. Ее повторение моей беседы с Дмитрием вызвало в значительной степени холодок на затылке, потому что она была права. Станция не имела луковых куполов, но все же была похожа на что то прямо из сборника сказок, как помесь замка Золушки и пышного дворца. У нее (станции) были большая арочная крыша и башни на всех концах. Его белые стены были вкраплены участками коричневой кирпичной и зеленой мозаики, почти заставляя их выглядеть полосатым. В США некоторые, возможно, назвали бы это безвкусным.Но для меня это было красивым.
Я чувствовала, что слезы начали приливать к моим глазам, поскольку я задавалась вопросом, что Дмитрий скажет об этом здании. Он вероятно любил бы его так же, как он любил все остальное здесь. Понимая, что Сидней ждала ответа, я проглотила назад свое горе и сыграла легкомысленного подростка. “Может быть что то из истории о вокзале.”
Она выгнула бровь, удивленная моим безразличием, но она не подвергала его сомнению. Кто мог знать? Возможно, если бы я поддерживала на высоком уровне сарказм, то она в конечном счете раздражалась бы и хотела угробить меня. Так или иначе, я сомневалась, что я буду удачлива. Я была довольно уверена, что ее страх перед ее начальниками превзошел любые другие чувства, которые она могла бы иметь в отношении меня.