Жемчужный остров | страница 18



Закрой глаза, идиот. Когда ты ничего не видишь, тебе ничего и не хочется.

– Теперь уж слишком поздно, – проворчал он.

– Что? – спросила Адриенн, обернувшись к нему.

– Ничего. – Он посмотрел на нее. – Это я сам с собой.

Она пожала плечами и пошла дальше, продолжая покачивать бедрами.

Ник с трудом сдерживал себя. Ее движения были такими манящими, что его охватило безумное желание. Но он тут же вспомнил, какой грустной, какой несчастной она была совсем недавно, и ему захотелось взять ее на руки как ребенка и заставить поделиться своими горестями.

Особенно когда увидел слезы в ее глазах. Конечно, Ник знал, что эта трогательная история могла быть выдумана для того, чтобы он размяк и забыл об осторожности. И все же он сразу почувствовал к Адриенн симпатию и сожаление.

Он никогда не простит себе, если его бабушка умрет, так и не увидев своего любимого внука. Он очень скучал по ней. Она всегда верила ему, и ее вера в него не поколебалась даже после суда.

Ему безумно хотелось домой. Но все же лучше было жить здесь, вдали от мира, чем продолжать жить с семьей в Джорджии и подвергать ее постоянному унижению.

Ник прервал свои размышления и подошел вслед за Адриенн к лучшему и единственному жилью на Айл де Флер.

Эта соломенная хижина стояла довольно далеко от берега, так, чтобы вода не доставала ее во время прилива. Ник зашел за Адриенн внутрь. Накануне он подмел пол, но сейчас, когда они вошли, песок снова скрипел под соломенными циновками.

Ничего, придется ей к этому привыкнуть.

Он бросил сумку и чемодан на кровать, где лежал голый матрас, и посмотрел на ее реакцию. Интересно, как она отреагирует на тот факт, что он не потрудился постелить эту чертову постель. Ник не собирался этого делать, ведь он не нанимался к этой женщине в горничные.

Ник воздал должное Адриенн. Даже если она и обратила внимание на его нежелание услужить ей, она не подала и виду. Она оглядывалась вокруг, дотрагивалась до вещей, стоявших в комнате, словно хотела познакомится с каждой из них. Она протянула руку к гладкой поверхности дубового комода с изогнутой спинкой, который очень подходил к закругленным стенам бунгало.

– Очень красивая мебель.

– Я заказал этот комод в Нумеа. Это местное дерево.

Ник почувствовал, как небольшое, всего несколько метров диаметром бунгало постепенно заполняется запахом Адриенн. Остров был полон всевозможных изысканных запахов цветов. Но этот запах был каким-то особенным. Тонкий и элегантный, но в то же время чертовски манящий.