Код Андрея Рублева | страница 47
На его родине ему установлен величественный памятник.
Таким образом, старость Америго была окружена почетом, властью, славой и глубоким уважением современников.
Которые, кстати говоря, характеризуют его, как «человека исключительно честного, умного и наблюдательного».
И в заключение еще один факт. Оказывается, «Обладая недюжинным литературным талантом, частенько преувеличивая, Веспуччи описывал природу открытых стран, внешний вид и быт индейцев, звездное небо южного полушария, однако постоянно умалчивал о начальниках экспедиций и своей роли в них».
Такая избирательная молчаливость вызывает удивление. В самом деле, если Веспуччи дружил с начальником экспедиции, то простая справедливость требует упомянуть о его решениях. Если Веспуччи и начальник терпеть друг друга не могли, то, обладая недюжинным литературным талантом, можно было так описать его действия, что это была бы исключительно сладкая месть.
Анекдот
Капитан и штурман терпеть не могут друг друга. Заступив на вахту, капитан мстительно фиксирует в судовом журнале: «Сегодня штурман был пьян».
На следующий день на вахту заступает штурман и нетвердой рукой выводит: «Сегодня капитан был трезв».
Но Веспуччи ни словом не обмолвился о том, что над ним есть какой-то начальник.
Что же это получается в итоге?
Думается, что разумнее всего предположить, что Америго Веспуччи и был тем самым Крестоносцем Колонистом (Кристобаль Колон = Кристофор Колумб), который открыл Новый свет. Часть света, которую совершенно справедливо и заслуженно назвали его именем.
— Как тебе? — спросил Али, после того, как Иван закончил чтение текста.
— Честно? Кхм… Сразу после того, как ты привел мнение Носовского и Фоменко, стало ясно, к чему ты клонишь. Что Америго и Колумб — разные названия одного и того же человека.
— И как? Убедил?
— Ну, я бы оценил на четверку с минусом. Кстати, хочу сделать одно замечание.
— Какое?
— Тебе не кажется, что имя Америго не из числа самых распространенных? Во всяком случае, мне лично, нигде, ни в каком тексте, и ни при каких обстоятельствах такое имя более не встречалось.
— Зато есть «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго». Тоже редкое имя, согласен?
— А вот и нет! Мне Артем объяснил. Когда русский человек латинскими буквами пишет имя Иван, у него получается Ivan, что иностранцы читают, как Айвен.
Поэтому произведение Вальтера Скотта правильнее называть «Баллада о доблестном рыцаре Иванко».
— Угу. А «Америго» как тогда переделаешь?