Плач демона вне закона (народный перевод) | страница 82
Он искоса на меня посмотрел.
— Ты умеешь заставить сердце старого мужчины биться быстрее, Рэйчел. Айви и Дженкс знают?
— Дженкс, — ответила я виновато, и он поднял руку, чтобы сказать мне, что все в порядке.
— Я верю, что он будет держать язык за зубами, — сказал он. — Трент дал мне способ инсценировать мою смерть. На самом деле, все, что он мне дал — это синтезированная ткань с моей ДНК, которую мне нужно было растереть на своем крыльце, но он знал.
Дал ему ткань с его ДНК? Интересная мысль.
— Значит, ты действительно… — мои слова оборвались, когда его узловатая от ревматизма рука предостерегающе опустилась мне на коленку. На улице пятеро воробьев дрались за обнаруженного мотылька, и до меня доносились звуки их ссоры. Я слышала в молчании Кизли его просьбу даже не произносить это. — Но все случилось более десяти лет назад, — наконец протестующее произнесла я.
Его глаза следили за воробьями, когда один из них вырвал насекомое, и остальные помчались за ним по улице.
— Это неважно, — сказал мужчина. — Из-за обвинений в убийстве дело снова будет открыто.
Я проследила за его взглядом на церквушку, которую делили мы с Айви.
— Так вот почему ты поселился через дорогу от церкви? — спросила я, вспоминая этот день. Кизли спас мне жизнь, сняв с меня заклятие возгорания с отсроченным исполнением, которое кто-то нацепил на меня в автобусе. — Ты подумал, что если я смогу выжить, когда ОВ объявило контракт на мою смерть, то, возможно, ты тоже сможешь найти выход?
Он улыбнулся, показывая мне желтоватые зубы, и похлопал меня по коленке.
— Да, мэ’эм. Подумал. Но потом я увидел, как ты это сделала. — Кизли покачал головой. — Я слишком стар, чтобы сражаться с драконами. Я останусь Кизли, если ты не возражаешь.
Я думала об этом. Холоду было плевать на солнце, светящее на нас. Стать анонимом — это не то, чего я бы хотела.
— Ты переехал сюда в тот же день, что и я? Ты действительно не знал, когда Айви арендовала эту церковь.
— Нет, — он смотрел на колокольню, шпиль которой терялся в верхушках деревьев. — Но когда я в течение первой недели понаблюдал за ее поведением поближе, то понял, что она живет здесь не меньше трех месяцев.
Я покачала головой… Я многое узнала сегодня. И среди этого не было ничего утешающего.
— А ты хороший лжец, — сказала я, и Кизли рассмеялся.
— Был, — сказал он.
Врешь, подумала я, и затем мои мысли переключились на Трента.
— Ааа… Кери уже встала? Я должна с нею поговорить.
Кизли перевел взгляд на меня. В его усталых глазах читалось облегчение. Я узнала его секрет и освободила от необходимости мне врать. Но, думаю, больше всего он был благодарен за то, что я не стала думать о нем хуже.