Крах | страница 42
Кэнскэ. Да, нехорошо получилось.
О-Маки. И без того мы понесли немало убытков. Так что не знаю, как быть с перестройкой, осилим ли смету.
Сэцуко (стараясь переменить тему). Мама, откроем, посмотрим?
О-Маки. Давай. Интересно, как сшили. (К Кэнскэ.) У меня что родственники, что сыновья – все друг друга стоят. На одну только Сэцу-тян надежда… Впрочем, мы еще вернемся к этому разговору.
Сэцуко никак не может развязать пакет.
Кэнскэ. Позвольте, я… (Помогает Сэцуко.)
Руки их соприкасаются. Кэнскэ смущен. Снимают несколько слоев оберточной бумаги, в которую завернуты кимоно и хаори из тонкого шелкового крепа.
Вот это вещь! Какой красивый узор!
О-Маки (приподнимается). Ну-ка, примерь!
Сэцуко набрасывает на себя хаори и поворачивается, показывая наряд.
Кэнскэ. Прекрасно! Сразу видно, что матушка выбирала.
О-Маки. В самом деле, неплохо.
Сэцуко (смотрится в зеркало). Не ярковато ли для меня?
Кэнскэ. Ну что вы! Сэцу-тян, вы же еще совсем молодая!
О-Маки. В самый раз.
Сэцуко. Правда? (Еще раз смотрится в зеркало.)
Кэнскэ (любуясь). Сэцуко-тян все к лицу. Даже повседневное кимоно. А уж в этом какое-то особое изящество…
О-Маки. Что, такая жена чересчур для тебя хороша?…
Кэнскэ (уныло). Да-а… я ведь неученый бедняк…
О-Маки (замечает, как изменилось выражение лица Сэцуко, но – как ни в чем не бывало). Может, заодно примеришь и кимоно?
Сэцуко. Нет, не стоит.
О-Маки. Что с тобой?
Сэцуко молча идет к веранде.
Кэнскэ. О-о, что это с нею? Может быть, нездоровится?
О-Маки. Ничего страшного. С ней иногда бывает.
Кэнскэ. Но все же…
О-Маки. Сама не знаю. Так было и во время поездки – то веселая, то вдруг заплачет…
Кэнскэ. Нехорошо… Может быть, она просто устала от долгого ухода за больным?
Сэцуко уходит в сад.
(Проводив ее взглядом, понизив голос.) А может, это я что-то не так сказал?
О-Маки. Все может быть… Да нет, не в этом дело. В последнее время у нее очень неровное настроение. Я прямо измучилась с нею в поездке… Разумеется, для этого есть причины. Надо все тебе рассказать… В Токио она под разными предлогами часто уходила из гостиницы. Видимо, хотела передать деньги бывшим друзьям. Она просто не может без этого. Странный характер! Когда была маленькой, раздавала свои игрушки и другие вещи детям из бедных семей. Я не вмешивалась, делала вид, будто не замечаю… Но, кажется, ей так и не удалось ни с кем встретиться, все ее деньги были на месте, я заглянула в кошелек.
Кэнскэ (после некоторого раздумья). Вот как? Значит, Сэцуко-сан очень чувствительна в этом отношении.