Небесная Роза | страница 106



Пожилой араб прервал свою речь, и в его темных глазах появилось непонятное для девушки удовлетворение. Многозначительно взглянув на своих спутников, он довольно прищелкнул пальцами и что-то негромко сказал. Затем взгляд его снова вернулся к перепуганной пленнице.

– Англичанка, – сказал он с довольной улыбкой, и у девушки возникло ощущение, будто на ее шее затягивается петля.

– Да, я англичанка. Подданная британского короля. Богатая и знатная аристократка. – Голос Джулианы ужасно дрожал, но она изо всех сил старалась говорить связно, пока у нее была такая возможность. – Мой отец был знатным графом, его предки стали лордами много веков назад. В Лондоне у меня остались мать и брат. А еще у меня есть приданое – целых тридцать тысяч английских фунтов. Это большая сумма. Думаю, ее вполне хватило бы на выкуп… Ведь вы, конечно же, хотите получить за меня приличный выкуп, уважаемый господин? Для этого вы и… доставили меня сюда? Моя мать заплатит вам за меня деньги, как только вы свяжетесь с ней, уважаемый господин.

– Деньги? – на лице пожилого араба отразилось что-то вроде презрительного сожаления. – Нет, англичанка, я не стану требовать за тебя выкупа и не возьму, даже если мне предложат его. Если бы ты была стара или уродлива, тогда я взял бы за тебя деньги. Но ты молода и слишком красива. Твои глаза подобны прекрасным горным озерам, твоя кожа бела и нежна, как шелк, а волосы напоминают шелковистую гриву быстроногого арабского скакуна. Я получу за тебя на невольничьем рынке Туниса много золотых монет, а моя репутация работорговца возрастет втрое прежнего. Поэтому выбрось из головы всякую надежду вернуться к родным и поскорее примирись с твоим новым положением.

– Новым положением? И какое же положение вы отводите мне в вашем проклятом варварском мире, уважаемый торговец живым товаром? – дрожащим от гнева и волнения голосом спросила Джулиана, отступая от хозяина корабля на шаг.

– Пока тебя кто-нибудь не купит, – невозмутимо продолжал работорговец, – ты – моя рабыня, невольница купца Абу-Саида Ахмеда аль-Беккара. Ты должна быть во всем послушной и относиться ко мне, твоему хозяину, с глубоким почтением. Для тебя я – Ахмед-эфенди, твой господин. Обращайся ко мне именно так и, прежде чем заговорить со мной, исполняй этот простой ритуал.

Аль-Беккар склонил голову в почтительном поклоне, а затем приложил правую руку сначала ко лбу, а потом – к сердцу.

– Повтори, девушка, – приказал он Джулиане.