Опасные удовольствия | страница 32
– Увы, вам придется поискать в другом месте. У меня, мадам, только пуговицы, цепочки для часов и драгоценный металл. Возможно, редкая книга, но я их держу только для друзей. Мой конек – небольшие, но роскошные вещицы. Миссис Бандикросс с улицы Лорример-лейн продаст вам рубашку или носовой платок, но камзолы или сюртуки… – Макбрайд покачал головой. – Ума не приложу, где вы найдете то, что вам необходимо. Разве что на Бонд-стрит.
Оба рассмеялись над абсурдностью этих слов. Бонд-стрит находилась на космическом расстоянии от Сент-Джайлз-стрит.
– Спасибо, сэр, спрошу еще где-нибудь.
Они обменялись поклонами и реверансами и разошлись, каждый думал, что провернул удачную сделку.
Следом за Мэдлин Колин молча вышел из магазина на шумную улицу. Они слились с толпой и некоторое время шли, не разговаривая друг с другом.
– Я чувствую себя униженным, – произнес, наконец, Колин.
– Сомневаюсь, – сурово возразила Мэдлин. Колин рассмеялся в ответ, и Мэдлин шикнула, успокаивая его.
– Но вы преследовали именно эту цель, не так ли? Вы действительно считаете, что мое самолюбие настолько неуязвимо, мисс Гринуэй? Что меня невозможно оскорбить?
– Прекратите, – процедила сквозь зубы Мэдлин.
– Что вы имеете в виду?
– Прекратите попытки расположить меня к себе, мистер Эверси. Напрасный труд.
– Потому что вы уже на моей стороне? – с надеждой предположил Колин.
– Потому что это невозможно.
– Но мы могли бы стать друзьями, раз уж решили помогать друг другу.
– Это не шутка. Мне не нужен друг, так же как и вам, мистер Эверси. Пытаясь добиться моего расположения, вы хотите что-то доказать самому себе.
Наступила тишина.
Затем Колин Эверси загадочно улыбнулся и вдруг начал что-то тихо насвистывать.
Он успел просвистеть два такта мелодии, как на улице появилась пара солдат, примерно в двадцати ярдах от них. Они вертели головами по сторонам, удерживая в руках штыки, внимательно вглядываясь в лица толпы и неумолимо двигаясь им навстречу.
Здесь не было ни дверей, ни переулков, куда можно было бы нырнуть. Да и резкие движения могли вызвать подозрение. Мэдлин коснулась руки Колина, и они замедлили шаг. Она едва уловимым движением стянула с шеи косынку, спустила вниз лиф платья, как у проститутки, вынула из волос шпильки и прошипела:
– Держите в руке бутылку джина и сделайте вид, будто вы опьянели, только, ради Бога, не более того. И обопритесь на меня.
Мэдлин, на глазах удивленного Колина, приподняла повыше грудь и взяла его под руку. Она заметила, как блеснули темные зрачки в сине-зеленом море глаз, когда его удивленный взгляд задержался на ее груди. У нее действительно была красивая грудь.