Праславянская письменность (результаты дешифровки) | страница 48
, в связи с чем предлагаются два варианта чтения правой части надписи.
Итак, фонетическое значение 3-го знака - КА; 4-го и 7-го - НЕ; «приблизительное» звучание знаков
как членов 3, 4, 8, 1 и 5-го эпиграфических рядов соответственно: Л-; Т-; Р-; В-; Н-;
«приблизительное» звучание знака Y - «Ч-»; «приблизительное» звучание знака
(?) - «Р-»; фонетическое значение знака ¦ (?) - И;
фонетическое значение знака
неизвестно.
Текст надписи (рабочий вариант):
1-й вариант: Л-Т-КА НЕ Р-В- НЕЧ-Р-ИН(Ь)
2-й вариант: Л-Т-КА НЕ Р-В- НЕЧ-??Н(Ь)
В тексте нет разделительных знаков, но, выделив первые три слога, образующие сочетание «лтка», было найдено в нем сходство со словом ЛАТКА - горшок, горнец (Срезневский). Я посчитал это выделение верным, т.к. это слово отвечало «содержанию» предмета, ведь надпись нанесена на глиняный сосуд, горшок.
За словом ЛАТ-КА шла отрицательная частица «не». Сочетание, которое шло за этой частицей, было слишком неопределенным: Р-В-, я предположил, что поскольку знак › является зеркальным отражением знака, обозначающего слог ВE, то его фонетическое значение тоже может быть «зеркальным», т.е. ВИ. При таком варианте рассматриваемое сочетание приняло следующий вид: Р-ВИ, напоминающее слово «рьви» - «рoви» - форма слова РОВЪ - яма, ров, бездна (Срезневский).
Суммировав подученный результат, я получил достаточно законченную фразу: ЛАТ-КА НЕ РЪВИ - «латка не ров (не яма, не бездна)», и, вчитываясь в нее, понял, как мне показалось, полушутливый смысл надписи, исполненной в духе русских присловий типа: «Дорогие гости: не надоели ли вам хозяева» - «Мол горшок не яма бездонная».
В слове «ровъ» первый слог я предпочел читать как РЪ - РO, а не как РО. Чисто интуитивное решение впоследствии оправдалось).
Для знака было принято то же фонетическое значение, что для знака РЬ - РE, встреченного в надписи на пряслене из Гродно.
Текст надписи (окончательный): (Л.К.)
1-й вариант: ЛАТ-КА НЕ РЪВИ НЕЧ-РЬИНE
2-й вариант: ЛАТ-КА НЕ РЪВИ НЕЧ-??НЕ Перевод текста:
Горшок не яма…
В Новочеркасском музее давно уже хранится баклажка с надписью, нанесенной по верхнему краю ее лицевой стороны. Во время Великой Отечественной войны, в мае 1942 года, в Новочеркасский музей поступила вторая такая же баклажка с надписью. Она была доставлена в музей политруком П. А. Ниловым с указанием, что находка сделана близ станицы Кривянской на глубине 1,5 м.
Случайность нахождения баклажек, отсутствие стратификации и точной привязки к какому-либо культурному слою не позволяют с уверенностью говорить, что эти баклажки «хазарского производства», как считает М. И. Артамонов. С таким же успехом их можно считать и восточнославянскими (древнерусскими), тем более что баклажки такого типа, в несколько измененном виде, продолжают бытовать на Украине до настоящего времени.