Море желания | страница 59
Бриджи Джайреда были мокры и, прилипнув к телу, четко обрисовывали тугие мышцы его ягодиц и длинных узких бедер. Он, не торопясь, принялся расстегивать ширинку, и девушка в ужасе замерла, инстинктивно охнув.
Блэкстоун немедленно обернулся, уставя на нее недоумевающий взор зеленых глаз, и мгновенно Меридит вспомнила все – и битву, и лазарет, и свои разрушенные мечты…
– Ну, я вижу, вы пришли в себя, – усмехнулся Джайред и, спохватившись, вспомнил, что бриджи так и остались незастегнутыми. Слава Богу, влажные, они не свалились с него, а по-прежнему тесно облегали и подчеркивали все его мужские достоинства. Меридит охнула и поскорей отвела глаза от мощной выпуклости. Отвернувшись к окну, она неотрывно смотрела на море, которое под первыми лучами солнца уже приобрело нежный жемчужный оттенок. Корабль шел ровным хорошим ходом, британских крейсеров не было и в помине.
– Вы снова проскочили…
– Это оно из немногих моих достоинств, – криво усмехнулся Джайред, и лицо его приняло какое-то циничное выражение. – Я ухожу от врагов почти с такой же легкостью, как вы падаете в обморок. И часто вам приходилось заниматься этим на родине?
– Пока вы не вторглись в мою жизнь, я никогда не теряла сознания, и вряд ли можно делать такой убийственный вывод на основании всего лишь одного случая. – Меридит попыталась спустить ноги с койки. Господи, на этом корабле нет ни единого места, где бы не торчал этот вездесущий капитан! – Может быть, вы все-таки посторонитесь?
– Абнер говорит, что вам надо еще некоторое время оставаться в постели. Впрочем, притворство для вас труда не составит: на английском берегу вы тоже премило закатывали глазки. Конечно, конечно, я понимаю, что все это делалось лишь для завоевания моих симпатий!
– Надо же, я совсем забыла, что подобные действия для вас в диковинку! – Меридит предприняла очередную попытку встать, но Блэкстоун не шевельнулся, по-прежнему стоя у самой кровати со скрещенными руками на обильно поросшей смоляной шерстью груди.
– Я уже сказал вам: Абнер настаивает на продолжении вашего «отдыха».
– Но вам-то какое дело до того, что он говорит? А я вот уверена, что мой притворный обморок дал мне время отдохнуть.
Легкая улыбка тронула края его губ, и в глазах заплясали зеленые бесенята.
– В отношении здоровья членов моей команды и пассажиров я всегда полагаюсь на мнение судового врача. К тому же он сообщил мне, что вы действительно очень много работали минувшей ночью, и вполне естественно, что вид и запах крови, в конце концов, вас доконали.