Ищу спасителя | страница 61
Рыцарь их не слышал. Он с головой углубился в чтение, сканируя глазами захватывающие строки, спеша охватить главное, пока книжку не отняли.
«...возмущенный бредовыми идеями неведомого ученого, благоразумии скрывавшего свое настоящее имя под неблагозвучным псевдонимом Баранель, граф де Руфто поклялся, что развенчает его еретическую теорию естественного отбора, и, не дожидаясь субсидий от Королевской Академии Наук, за свой счет организовал экспедицию в знойную пустыню Гафрики. Он был уверен, что у подножия полузасыпанного песками величественного сфинкса это доказательство будет найдено. Глава Королевской Академии Наук свято верил в предание: тайна бытия откроется, когда сфинкс заговорит. Он знал, что мифы и легенды на пустом месте не создаются. Чаще всего они основывались на исторических фактах, а потому первый хотел услышать, о чем заговорит сфинкс...»
— Не мешай. Пусть читает, а мы пока отдохнем. И его покараулим. Он ведь и меня спас.
Дракон напряг слух, не желая еще раз быть застигнутым врасплох дворцовой стражей либо еще какой напастью.
— Пусть читает,— согласился Борюсик,— еще немного времени есть. Минут через пять я восстановлюсь и смогу перекладываться. В этом облике дальше идти нельзя.
Жак краем уха это услышал, сообразил, что времени совсем мало, торопливо открыл книгу посередине и вновь уткнулся в нее носом.
«...Запасы воды были на исходе. Волнения среди местных аборигенов, нанятых графом для раскопок, нарастали.
— Хозяин,— вождь племени бубийцев почтительно склонился перед графом де Руфто,— уходить надо. Вода нет. Еда нет. Источник далеко. Плохо. Помирать будем.
Граф оторвался от изучения глиняной таблички. Единственной находки, которую они сумели за это время откопать.
— Я, кажется, понял, это на санхрите,— поделился с вождем своей радостью граф де Руфто,— древнем санхрите. Потому я его сразу и не распознал. Праязык, на котором говорили когда-то все расы. Если я все правильно перевел, то мы не там ищем!
— Хозяин, уходить надо.
— Разумеется, надо! Они сумели спасти самое ценное и переправить в горы! Неужели легенда о Шамбмяуре находит свое подтверждение?
— Что тебе сказала эта табличка, хозяин? — Видя возбуждение графа, вождю стало интересно.
— Многое. Написано здесь мало, зато нарисовано много. Это карта, мой дикий друг! Она приведет меня к храму святого Шявмура. Ну, Баранель, погоди! Так, сворачиваем лагерь. Раскопки можно прекращать. Здесь нам делать больше нечего. И побыстрее, меня ждут горы! Именно там находится храм!»