Червоточина | страница 19
— А как я узнаю наше текущее направление? Это не Ньютоново пространство с фиксированным пространством-временем и...
— Сделай это! Снизь подачу антиматерии, развернись и дай максимальное ускорение.
Эрма издала нечто похожее на вздох. Отклонение и удары усилились, когда они стали делать медленный разворот, словно двигаясь в черной патоке. Клэр скорее почувствовала, чем услышала, как через ее тело идет звук: «вумп-вумп-вумп». Корабль вибрировал настолько сильно, что ей приходилось сжимать зубы.
Подача антиматерии увеличилась, и дребезжание ослабло. Вскоре они уже почти скользили, хотя Клэр и чувствовала пресс центрифуги, давящий на ее тело.
— Работает.
— По крайней мере, тебе стало лучше. В черноте возникло какое-то марево. Оно светилось и парило, живое и сияющее янтарным светом. Космос вокруг него сиял распространяющимися узорами.
— Черт, похоже на инопланетный корабль.
— Ощущения здесь искажаются.
— Поприветствуй его.
— Я получила эхо в ответ.
— Возможно, они нас слышат. Пошли это: «Червяки могут кусать себя за хвост, и ты тоже можешь». Так мы попытаемся... Странный корабль моргнул и исчез. Они продолжили движение сквозь бушующую темноту. Рядом начали вспыхивать странные радужные крапинки. Клэр показалось, что она увидела в них космос с искрами звезд, но потом эти крапинки остались позади. Палуба затряслась от мощного жужжания, будто они двигались на высокой скорости.
— Переходи на максимум.
— Уже. Направляющие силы пытаются обрезать нас вдоль нашего главного луча. Мы не можем удерживать этот уровень...
Они вывалились в обычный открытый космос.
Звезды ярко сверкали — и это были знакомые звезды!
Червоточина вращалась позади. Корабль наблюдателей поприветствовал их.
— Мы вернулись!
— И теперь мы знаем, кто послал то сообщение. Это была ты. Клэр замерла с открытым ртом. У нее болело все тело.
— Но как...
— Пусть об этом думают теоретики.
Перевел с английского Алексей КОЛОСОВ
Gregory Benford. The Worm Turns. 1995.