Пропавшая нимфа | страница 47



– Представляете, как я буду мотаться по улицам, предлагая эти снимки? – спросил я иронически.

– За кого вы меня принимаете? Вы, наверное, сошли с ума, дружище, и забыли о существенной разнице, – воскликнула Китти Торренс, – ведь я-то ваше лицо действительно видела!

– Да, – сказал я грустно. – Никогда не думал о таком аспекте. Ну, хорошо. Будем играть честно, давайте? Теперь, после того как я показал вам мое лицо со всех сторон, пришла ваша очередь показать мне…

Она с притворным возмущением тряхнула шевелюрой.

– Этот парень состоит из одних плюсов, – заявила она, обращаясь к воображаемой аудитории. – Он удивительно настойчив.

– Как вы сюда проникли?

– Сказала привратнику, что прихожусь вам младшей сестрой, которой некуда идти.

– И он так просто вас впустил?

– Не сразу, – уточнила она. – Привратник оказался грубияном и объяснил, что девушки моего типа портят репутацию таких респектабельных домов, как ваш.

– Ну и что?

– Я извинилась, сославшись на свое недоразвитое чувство юмора. И в конце концов рассказала, что сегодня днем состоялась большая лотерея, а у вас есть выигрышный билет. Потом спросила, понятно ли, что может такое означать в смысле квартирной платы? После этого он меня впустил.

Только через несколько секунд я вдруг понял, что у меня широко разинут рот, и захлопнул его, энергично щелкнув зубами.

– Мне бы очень хотелось считать себя неотразимым, но вы такая циничная… – осторожно заметил я. – Все-таки, что же вас сюда привело?

– О, – воскликнула она. И сразу же прикрыла рот рукой. – Знаете, Дэнни, я чуть не забыла… Ведь это идея мистера Корли.

– Корли?

– Да. Он позвонил мне сегодня вечером, около половины девятого, и таким таинственным голосом, будто решался вопрос жизни или смерти, попросил меня немедленно связаться с вами. «Очевидно, вы прекрасно знаете человека, с которым сегодня завтракали, после чего так поздно вернулись с перерыва, – сказал он. – Поэтому прошу вас срочно с ним встретиться и передать ему важное сообщение».

– Что? Сообщение?

Китти закрыла глаза.

– Мне нужно собраться, чтобы в точности повторить слова, которые, по-моему, не имеют ни начала, ни конца. Вот как он сказал: «Передайте вашему мистеру Бойду, что вполне возможно пройти со стороны пляжа, если обращать внимание на электрические провода, натянутые вверху». Вам это о чем-нибудь говорит?

– Не очень, – признался я, покачивая головой. – Это все?

– Нет, не все. – Она опять закрыла глаза, чтобы вспомнить остальное. – Еще сказал что-то вроде: «Возможно, я смогу заняться собаками, пока он будет искать, где повесить свое пальто». Теперь проясняется, Дэнни?