Пропавшая нимфа | страница 29



– Мистер Бойд! – воскликнула она радостно. – Я Беатрис Корли. Рада с вами познакомиться.

– Тоже рад, миссис Корли, – отозвался я вежливо.

– Входите, пожалуйста.

Через массивный холл я прошел вслед за ней до громадной гостиной, в глубине комнаты возвышался сверхсовременный бар.

Комфортно устроившись в кресле, Беатрис Корли пригласила меня сесть напротив и объяснила:

– Мэтью задержался в галерее. Я жду его с минуты на минуту, мистер Бойд.

Блестящие эмалевые глаза внимательно изучили меня – от прически до кончиков ботинок.

Во время этого осмотра я чувствовал себя куском мяса, лежащим на весах под безжалостным взглядом покупателя.

– Я ненавижу такую жару, а вы, мистер Бойд?

– Ну, вам, бедным коммерсантам, приходится хуже других. У вас ни малейшей возможности спрятаться от пекла, ведь вы постоянно вынуждены натягивать на себя эти ужасные костюмы, да и все остальное тоже.

Она кокетливо заморгала:

– Все-таки нам, женщинам, проще: легкое платье, и больше ничего.

– Ну разумеется, – согласился я.

– Но должна извиниться перед вами, мистер Бойд. Частенько я болтаю сверх меры. Вы работаете в той же области, что и мой муж? Хочу сказать: вы интересуетесь искусством, античностью?

– Сейчас я интересуюсь всем, чем занимается ваш муж, миссис Корли, – ответил я, тщательно подбирая слова. – Меня занимает все, что он покупает или продает, правда, за исключением античности.

В ее глазах зажегся гневный огонек, подтверждающий, что мой намек на античность попал в точку. Потом безупречная эмаль стала сугубо вежливой.

– Однако уверена, что вам хочется выпить.

– Блестящая идея!

– Нажмите, пожалуйста, на кнопку там, под стойкой бара. – Она проследила за моими движениями и поблагодарила кивком. – Да, да, именно так.

Неожиданно послышался мягкий гул автомобиля, едущего по аллее.

– Это, наверное, Мэтью. Как хорошо, что он не задержался! В Манхэттене теперь настоящий ад. Но сейчас мы немного освежимся.

В комнату вошел человек в белой куртке и черных брюках. На вид не старше двадцати трех лет.

– Вы звонили, миссис? – спросил он.

– Да, Майкл, – повернулась она к нему, бессознательно поправляя рукой безупречную прическу. – Мы хотели бы что-нибудь выпить. Мне – виски, а вам, мистер Бойд?

– Мартини.

– В таком случае приготовьте виски и два мартини, Майкл. Я слышу, приехал мистер Корли.

Юный слуга вышел, тяжело волоча ноги и с таким видом, будто, соглашаясь приготовить напитки, оказывал всему человечеству неоценимую услугу.