Артур и месть Урдалака | страница 25
— Послушайте, я боюсь за моего сына. У него сильная аллергия, и…
— У Артура? Вы говорите об Артуре? — внезапно прерывает его пожарник.
— Кхм… да, конечно, — удивленно отвечает отец.
— У него аллергия на укусы пчел? — продолжает расспрашивать пожарник.
— Да, с самого детства, — подтверждает Арман.
— Мы будем у вас завтра в полдень, — отвечает пожарник, прежде чем повесить трубку.
Арман стоит и как баран на новые ворота смотрит на телефонную трубку, которую продолжает держать в руках. Трубка издает резкие частые гудки. Пожарник не верил ему до тех пор, пока не услышал имени Артура. Интересно, отчего этот маленький мальчик пользуется такой известностью?
Напомним: когда Артур спасал королевство минипутов, его отец рыл в саду ямы, угрожая тем самым засыпать землей все Семь минипутских континентов.
Арман медленно кладет трубку, разворачивается и, решив последовать совету пожарника, направляется в кухню за куском масла. Но сталкивается нос к носу с Арчибальдом. Подскочив от неожиданности, он, словно кенгуру, делает прыжок назад.
— Извините, вы меня напугали, — выдавливает из себя Арман, прижав руку к сердцу.
— Это скорее мне надо пугаться, — отвечает Арчибальд, указывая пальцем на вспухшее лицо зятя. — Что с вами приключилось?
— Меня укусила пчела, — отвечает отец, сознавая, что сказал не всю правду.
— Наверное, это была пчела с многоразовым жалом. Вас должны были искусать никак не меньше сотни пчел!
— Нет, нет! Она ужалила меня всего один раз… в ягодицу, — уточняет отец, вызывая искреннее удивление Арчибальда.
— А лицо? Что у вас случилось с лицом? — с тревогой спрашивает почтенный старик, изумленный драмой, разыгравшейся у него в доме во время его послеполуденного отдыха.
— А это дело рук вашей дочери, — надменно отвечает Арман. — У нее в руках был баллончик с инсектицидом, и она привела его в действие!
— Но какого же черта моя дочь достала этот баллончик? — тревожно спрашивает дедушка.
— Мы пытались покончить с одной упрямой пчелой, которая, в конце концов, удрала от нас. Но теперь это не имеет значения: я засек место, где находится весь рой. Завтра приедут пожарники и избавят нас от этих негодных насекомых! — единым духом выговаривает отец.
Несколько минут Арчибальд вдоль и поперек измеряет зятя взглядом. И с каждой минутой взор его становится все холоднее и холоднее, так что к тому времени, когда Арчибальд начинает свою речь, Арман наверняка уже заледенел изнутри.
— Мой дорогой Арман! Позвольте мне без всякого заднего умысла напомнить вам, что в этом доме вы являетесь моим гостем. Равно как и в саду, и в любом уголке моей усадьбы вы тоже являетесь моим гостем. И совершенно очевидно, что все деревья и растения, произрастающие у меня в саду, а также проживающие здесь животные и насекомые, включая пчел, в отличие от вас, являются хозяевами здешних мест. Они оказали мне честь, решив поселиться у меня в усадьбе. Подчеркиваю: у МЕНЯ в усадьбе.