Фантастика 1988, 1989 | страница 26



Так точно, понял, эксе… прошу прощения, сэр, у меня привычка.

Председатель суда: Расскажите, чем вы занимались двадцать седьмого июня сего года.

Полковник Пирсон: Это был день окончания комплексных маневров, экселенси. Накануне я был назначен ответственным за проведение парада и приступил к своему дежурству в шесть ноль-ноль по местному времени.

Председатель суда: Было ли вам известно, что вашу базу посетит личный представитель президента по вопросам обороны, а с ним сенатор от Колорадо и другие высокопоставленные лица?

Полковник Пирсон: Это было мне известно.

Председатель суда: Какие меры вы приняли для обеспечения полной безопасности?

Полковник Пирсон: Я принял все меры по обеспечению безопасности.

Председатель суда: Среди частей, собранных для парада, была обнаружена неизвестная командованию часть. Что вы можете сказать суду? Предупреждаю вас, полковник Пирсон, в случае, если суд не найдет оправданий вашим поступкам, вас ожидает тяжкое наказание.

Полковник Пирсон: Я отдаю себе отчет, экселенси, в сложности моего положения. Но моя совесть чиста. Я прошу суд только об одном: пусть каждый из вас поставит себя в мое положение.

Председатель суда (прерывает полковника Пирсона): Полковник Пирсон, вы не вправе навязывать суду тот или иной характер ведения расследования.

Полковник Пирсон: В шесть часов тридцать минут ко мне стали поступать радиограммы от частей, готовых принять участие в параде. Я сверял номера частей по отпечатанному и заверенному списку и не мог обнаружить никаких отклонений. В шесть часов тридцать девять минут я услышал незнакомый голос, который доложил: «Команда атомной подводной лодки «Сепрешен» в составе ста шестидесяти человек прибыла для участия в параде». Такой команды в моем списке не было, и я запросил, в каком месте военной гавани они находятся. В ответ мне было доложено: «В районе сухих доков номер девять «бис».

Председатель суда: Радиограмма была зафиксирована на пленку?

Полковник Пирсон: Так точно, экселенси.

Председатель суда: Продолжайте ваши показания, полковник Пирсон.

Полковник Пирсон: Я немедленно передал дальнейшее руководство моему заместителю капитану второго ранга Лу Ярборо и выехал на бронетранспортере в район сухого дока номер девять «бис».

Председатель суда: Что вы увидели в этом районе гавани, сэр?

Полковник Пирсон: В этом районе действительно стояла рота моряков.

Председатель суда: И вы не заметили ничего подозрительного?

Полковник Пирсон: