Акулы капитана Гранта | страница 47
– Заткните её! – завопил Джон Манглс, зажав руками уши.
– Что это было? – спросил майор Мак-Наббс, уставившись на бутылку, едва Гленарван поспешно вбил пробку на место. – По звуку похоже на баньши… Вы застраховали свою жизнь, Эдуард?
И тут – Гленарван даже подскочил от неожиданности и выронил бутылку, которая, загремев, покатилась по полу кают-компании – Элен произнесла:
– На твоем месте я бы попробовала открыть её в воде. Айртон так и сделал.
– Ты за ним подглядывала? – сердито спросил Эдуард. – Ты что же, пробираешься по вечерам в кабаки и любуешься, как матросы открывают бутылки?
– Иногда, – лукаво ответила Элен, – но раньше я никогда ни с кем не заговаривала.
– Какая честь, – мрачно буркнул Эдуард и приказал доставить из трюма бочонок пресной воды.
Он опустил бутылку в воду и открыл… на этот раз она не завизжала. Эдуард услышал бульканье, напоминавшее песню – песню, слов которой он не мог разобрать.
– Голову тоже нужно опустить в воду, – сказала Элен, явно наслаждаясь тем, что дает ему указания. – Ну же!
Эдуард сделал глубокий вдох и решительно погрузил голову в бочонок. Теперь он услышал хор жутких голосов, поющих из открытой бутылки в его руках:
Я старший помощник с корвета "Беда".
Его поглотила морская вода.
И вот я теперь на чужом корабле,
Сижу, как преступник, на жестком угле… 93) от oct_ober …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко. Когда корка затвердевшей грязи осыпалась, оказалось, что сосуд, который все принимали за бутылку, в действительности был маленьким серо-красным термосом чашки на три кофе. Гленарван аккуратно отвернул крышку и высыпал на стол кусочки прозрачного вещества, похожие на колотый лёд.
Стол, недавно вымытый стюардом, внезапно приобрел какой-то странный металлический змеистый блеск, как будто он был оплетён тонкой серебряной сеткой. Леди Элен вскрикнула и отшатнулась, но Мак-Наббс хладнокровно провёл пальцем по необычному налёту на дубовой столешнице.
– Осторожно, майор, – тревожно воскликнул капитан Манглс. – Это может быть заразно. Вымойте сейчас же руки!