Перелом | страница 47



— Вы не имели права заставлять меня проезжать такую нетренированную лошадь, — воинственно заявил он.

— Я вас не заставлял. Вы сами ее выбрали.

— Мисс Крэйг нарочно так поступила, чтобы я остался в дураках.

С этим трудно было спорить.

— Вы могли отказаться, — сказал я.

— Не мог.

— Вы могли сказать, что у вас слишком мало опыта для проездки самой трудной лошади в конюшнях. — Ноздри его раздулись. Сделать подобное заявление было выше его сил. — В любом случае, — продолжал я, — лично мне кажется, что верховая езда на Движении мало чему вас научит. А следовательно, вы больше на него не сядете.

— Но я настаиваю, — запальчиво крикнул он.

— На чем?

Я настаиваю, чтобы мне опять дали Движение. — Он выбрал из коллекции своих взглядов самый высокомерный и сказал:

— Завтра.

— Почему?

— Потому что иначе все будут думать, что я струсил или не умею ездить верхом.

— Значит, вам отнюдь не все равно, — уверенно заключил я, — что о вас думают другие.

— Мне все равно, — с горячностью запротестовал он.

— Зачем тогда проезжать Движение? Он упрямо поджал губы.

— Я больше не буду отвечать на ваши вопросы. Завтра я сяду на Движение.

— Хорошо, — спокойно согласился я. — Но завтра я не отправлю Движение на Пустошь. Не думаю, что сейчас он нуждается в нагрузках. Лучше всего проездить его размашкой по рабочей дорожке в паддоке, если это не покажется вам скучным.

Он напряженно и с большим подозрением посмотрел на меня, пытаясь понять, нет ли здесь подвоха. Я ответил ему бесстрастным взглядом.

— Ну что ж, — неохотно согласился он. — Завтра я буду проезжать его в паддоке.

Повернувшись, он вышел из конторы. Маргарет наблюдала за ним со странным выражением на лице.

— Мистер Гриффон не позволил бы так с собой разговаривать, — сказала она.

— Ему и не придется.

— Теперь я понимаю, почему Этти терпеть не может этого мальчишку. Он — наглец. Именно наглец, другого слова не подыщешь. — Маргарет протянула мне через стол три вскрытых конверта. — Вам необходимо ознакомиться. И тем не менее, — она опять заговорила об Алессандро, — он очень красив.

— Глупости, — запротестовал я. — Скорее уродлив. Она чуть улыбнулась.

— Он просто не может не нравиться женщинам. Я перестал читать письма.

— Ерунда. Что там может нравиться?

— Вам этого не понять, — рассудительно ответила она. — Вы все-таки мужчина. Я покачал головой.

— Ему всего восемнадцать лет.

— Возраст здесь ни при чем. Либо в тебе что-то есть, либо — нет. А в нем — есть.

Я не стал с ней спорить: у Маргарет не было ухажеров, и я не считал ее компетентным судьей в данном вопросе. Прочитав письма и подсказав Маргарет, как на них ответить, я отправился на кухню сварить себе чашечку кофе.