Дисфункция реальности: Угроза | страница 68



— Зачем? — спросила Кандейс Элфорд. — Можно подумать, что мы смогли бы каким-то образом помешать их отлету.

— Нет, не смогли бы, — задумчиво сказал Колин, — но мы могли бы попросить другой корабль отправиться по их следу. Без данных спутника слежения нам не определить координаты их пространственного прыжка. Мы просто не знаем куда они улетели.

— У Соланки должна быть копия, — предположил Терранс, — подозреваю, что и у Ральфа Хилтча тоже.

— Не хватало нам еще и этой головоломки, — сказал Колин. — Посмотрите, что можно выяснить по этому вопросу, — обратился он к Кандейс.

— Слушаюсь, сэр.

— Однако вернемся к уже заданному вопросу. Какими еще кораблями мы располагаем?

Терранс проконсультировался со своими нейронными процессорами.

— На орбите их осталось восемь: три грузовых корабля и транспорты с колонистами. На этой неделе мы ожидаем прибытие еще двух транспортов с колонистами, а до конца месяца прилетит торговый корабль тиратки, который должен проверить, как обстоят дела с их колонистами.

— Не напоминайте мне о нем, — тяжко вздохнул Колин.

— Думаю, что «Джемаль» был бы для нас лучшим вариантом. В его капсулах ноль-тау всего сорок иветов. Их можно перевезти на «Тачад» или «Мартин». На обоих кораблях есть запасные капсулы. Это займет всего несколько часов.

— Отправляйтесь на его борт сегодня же вечером, — распорядился Колин, — а вам, Кандейс, необходимо любой ценой обеспечить защиту космопорта. Мы должны быть готовы доставить войска в космопорт с помощью макбоингов. Больше им просто некуда садиться. Разведчиков можно разместить на малых летательных аппаратах, которые доставят их прямо в округи Кволлхейма, но для доставки остальной части контингента придется использовать макбоинги.

— Слушаюсь, сэр, я в курсе.

— Отлично, тогда за дело. Терранс, я жду вашего возвращения через десять дней. Дайте мне месяц, и эти ублюдки будут молить меня о капитуляции.


Разрывной снаряд магнитной пушки ударил ему прямо в грудь и, проникнув на глубину десяти сантиметров, пробивал его плоть, парализуя все внутренние органы, расположенные внутри грудной клетки, и превращая их в студенистую массу. Затем он взорвался. Силиконовая шрапнель превратила тело в округлую кучку алых клеток.

Билл Данца даже застонал от удовольствия.

— Попробуй-ка восстановить себя из кучки этого дерьма, мой ксенокский дружок, — обратился он к скользким красным листьям.

Маленький отряд секретной службы уже давно убедился в том, что неприятель был практически неуязвим. Зияющие рваные раны и перебитые конечности — все это лишь на какое-то время сдерживало набеги неприятеля, который, внезапно появляясь из густого кустарника, постоянно беспокоил отряд. Всего за несколько секунд раны затягивались, а кости срастались. Что из того, что лейтенант Дженни Харрис называет пленника зомбированным колонистом? Билл точно знал, кто он такой на самом деле. Ксенокское чудовище. А его дружки, конечно, хотят его отбить.