Смерть в пяти коробках | страница 96
– Конец! – заявил Г. М., глубоко вздыхая. – Я все думал, скоро ли вы докопаетесь. Да, сынок, в деле замешана одна Джудит – жена сэра Денниса Блайстоуна.
Глава 14
ПОЧЕМУ БЛАЙСТОУН УШЕЛ В ПОДПОЛЬЕ
– Вот как? – еле сдерживаясь, переспросил Мастерс, переводя подозрительный взгляд с. Сандерса на Г. М. – Насколько я помню, сэр Деннис ваш друг, а молодая леди определенно друг доктора Сандерса. И давно вы все знали?
– Ерунда какая-то! – выпалил Сандерс. – Неужели леди Блайстоун…
– Я думал, вам можно доверять, доктор! И давно вам все известно?
Сандерс был настолько поглощен собственными мыслями, что ответил не сразу.
– Ерунда! – повторил он. – Ничего я не скрывал. Имя я услышал, как, впрочем, и увидел его обладательницу только вчера вечером. Они с сэром Деннисом были в холле, когда я заехал за Маршей. Она, можно сказать, была расстроена…
– Расстроена, вот как? – Мастерс снова вытащил блокнот.
– Погодите! Ее расстроило то, что Маршу вызывают в Скотленд-Ярд. Они с мужем немного повздорили. Сэр Деннис называл жену Джуди. Ну и что? Может, это просто совпадение? Необходимо выяснить, действительно ли до замужества ее звали Джудит Адамс.
Старший инспектор мрачновато-вопросительно посмотрел на Г. М.
– Хо-хо! – отозвался тот. – Значит, я опять оказался последним негодяем, так? Обычно меня величают шутом гороховым и ворюгой. Я швыряюсь цветочными горшками в ваших доблестных полицейских. Я упускаю убийцу и приканчиваю главного свидетеля. Когда я не в состоянии иным способом помешать колеснице правосудия, я вставляю ей палки в колеса, утаивая информацию. Так вот, я не знаю ее девичьей фамилии. И нечего так на меня смотреть, Мастерс! Не знаю. Но выяснить ее девичью фамилию довольно просто.
– Да. – Мастерс угрюмо кивнул. – Леди Блайстоун была знакома с Хеем?
– Повторяю, сынок: не знаю!
Старший инспектор перевел взгляд на Сандерса.
– Кое-что, – заметил он, – мы можем узнать прямо сейчас. В частности, проверить ее алиби. Доктор, вы утверждаете, что вчера вечером заехали за Маршей Блайстоун; затем вы оба отправились домой к миссис Синклер. По словам сэра Генри, вы прибыли на Чейни-Уок ровно в полночь. Между тем гость в коричневых перчатках, то есть убийца, уже находился в то время в задней комнате и беседовал с Фергюсоном. Так?
Г. М. буркнул в знак согласия.
– Допустим. Надо полагать, гость уже находился у Фергюсона какое-то время? Пусть даже несколько минут.
– Наверное, – согласился Г. М., глядя поверх очков.