Братство волка | страница 67
Он зашел ей за спину, и она почувствовала жар его тела и горячее дыхание на своей шее.
— Выпрямите спину и немного развернитесь в сторону — вот так.
Он обхватил Мирриму, развернул ее как надо, и так и остался стоять, дрожа от возбуждения. Даже ноги у него затряслись.
Миррима вспыхнула от смущения. И тут же в голове у себя услышала предостерегающий голос Габорна, Короля Земли: «Беги. Ты в опасности. Беги».
Миррима так испугалась, что нечаянно выронила стрелу. Но сэр Хосвелл не шелохнулся.
Тогда она ударила его коленом, так быстро, что даже дар метаболизма не помог сэру Хосвеллу уклониться.
Он скорчился, но, успев схватить Мирриму за блузку, потянул к себе.
Голос Габорна прозвучал снова: «Беги!»
Она ударила Хосвелла кулаком в горло. Пытаясь защититься, он ослабил хватку, и Мирриме удалось высвободить блузку.
Она собралась бежать.
Но он поймал ее за лодыжку и опрокинул. Миррима закричала:
— Помогите! — и, падая, лягнула его ногой. Он прижал девушку к земле. Прошипел:
— Чертова сука! — и ударил ее по лицу. — Заткни глотку, пока я ее тебе не заткнул!
Он накрыл ладонью ее рот и толкнул с такой силой, что голова откинулась, заболела шея. Пальцами он зажал ей нос. Миррима не могла вздохнуть. И вырваться не могла, поскольку он придавил ее всем своим весом. Но она все еще пыталась бороться, вонзив ему ногти под самый глаз так глубоко, что потекла кровь.
— Гадина! — выругался он. — Я тебя убью!
Он ударил ее кулаком под дых, выбив из легких воздух, и все съеденное утром подступило к ее горлу. Пока он свободной рукой развязывал ремень, она еще пыталась высвободиться, чтобы хотя бы вздохнуть. Легкие уже горели от нехватки воздуха, перед глазами плыла красная пелена. Голова кружилась, как перед обмороком.
Тут она услышала какой-то хруст, и сэр Хоссвел вдруг обмяк. И скатился с нее.
Кто-то его ударил — с такой силой, что сломал ему ребра.
Миррима жадно глотнула воздуху, еще и еще раз, не в силах вдосталь надышаться.
— Что здесь происходит? — спросил кто-то. Голос был женский, а произношение — столь невнятное, что она не сразу распознала рофехаванский язык.
Миррима подняла взгляд. Над нею стояла женщина с голубыми глазами и вьющимися черными волосами, падавшими кольцами на плечи. На вид — лет двадцати. Ширина ее плеч говорила о силе, свойственной не всякому человеку, даже если он занимается тяжелым трудом. Под скромным коричневым платьем на ней была прочная кольчуга, и в руке она держала тяжелый топор.