Полет орлов | страница 4



– Это мой сын Саймон, – сказал Зек. – Рулевой катера.

Саймон произнес: «Рад видеть вас целыми и невредимыми на борту „Леди Картер“. Значит, старались не напрасно».

– В Колд-Харборе вот-вот приземлится вертолет ВМС, – сказал Саймон. – Не успеете оглянуться, как вас вернут в лоно цивилизации.

Я бросил взгляд на Дениз, которая состроила недовольную физиономию, и сказал: «Честно говоря, это был еще тот денек. Дюпону, конечно, надо в больницу, но мы с женой предпочли бы остаться здесь на ночь».

Саймон рассмеялся: «Мой отец держит здесь паб „Висельник“. Может, у него найдется свободная комната». Он повернулся и увидел медвежонка: «А это что?»

– Это Таркуин, – ответил Зек Экланд.

Лицо Саймона приняло странное выражение: «Ты хочешь сказать, что он и вправду существует. Все эти годы я считал, что ты его выдумал. – Он взял Таркуина, и из того полилась вода. – Он мокрый».

– Не беспокойся, – сказал Зек Экланд. – Ему уже приходилось мокнуть.

Все это звучало весьма интригующе, и я уже собирался развить тему, но в этот момент мы обогнули мыс, и перед нами открылся залив. На дальней стороне залива примостилась маленькая бухточка, берега которой были покрыты лесом.

За деревьями проглядывала серая каменная усадьба, два-три десятка коттеджей и причал, к которому были пришвартованы несколько рыбацких шхун. «Леди Картер» подплыла к причалу. Неподалеку раздался громкий стрекот, и Саймон сказал: «Это, наверное, вертолет. Надо бы отнести его туда». Он кивнул на Дюпона.

– Я позабочусь об этих двоих, – отреагировал его отец. – Вас ждут горячая ванна и добрый ужин. – Он взял в руки Таркуина.

– Нам бы хотелось услышать объяснение, – сказал я.

– Вы его получите, – ответил Зек. – Я вам обещаю.

Дюпона на носилках понесли на берег. Мы последовали за ним.


Колд-Харбор построил в середине XVIII века сэр Уильям Чивли. По слухам, он был контрабандистом, а порт служил прикрытием его деятельности.

Мы вошли в паб Экланда, за стойкой бара стояла миловидная женщина, которую звали Бетси. Она сразу увела Дениз наверх, а мы с Зеком остались в старинном, украшенном оленьими рогами баре. Я сел перед гудевшим камином со стаканом виски «Бушмиллз». Зек посадил Таркуина на полочку перед огнем: «Пусть обсохнет».

– Этот медвежонок для вас много значит? – закинул я удочку.

Он кивнул: «И еще для одного человека. Больше, чем вы можете себе представить».

– Расскажите.

Он покачал головой.

– Позже, когда к нам присоединится ваша жена. Вот это женщина. Она помоложе вас?