Порочная любовь | страница 7



Пэйшенс убрала упавшие на лицо волосы. В какой момент все так не заладилось? Он был негодяем. А она всего лишь шестнадцатилетней девушкой, которой хотелось вернуть прошлое.

– Прекрати болтать об убийстве. Я сейчас же поеду… Я привезу…

Но Джулиан, похоже, ее не слушал. Взгляд его застыл. Он уже видел, как Пэйшенс вешают.

– Твоя нежная шейка…

– Нет! Умоляю, замолчи!

Пэйшенс прижала пальцы к его губам, словно пытаясь прервать ряд жестоких картин.

– Хрустнет и… – продолжал он. Она в отчаянии взмахнула руками.

– Да выслушаешь ты меня наконец?

И хотя взгляд Джулиана был устремлен на лицо Пэйшенс, он, казалось, смотрел сквозь нее.

– Эти… восхитительные, изящные руки и ноги беспомощно задергаются в воздухе…

Он решил окончательно сломить ее, довести до безумия. Теряя самообладание, Пэйшенс схватила его за плечо и встряхнула.

– Слушай меня, подонок с черной душой! Я не убийца! – закричала она. – Не убийца!

Крик перешел в судорожные всхлипывания.

Джулиан Феникс не ответил ей. Губы его посинели, грудь больше не вздымалась.

Казалось, воцарившееся молчание таит в себе насмешку над ее истерическими криками протеста.

Глава 1

Март, 15, 1810

Свенкотт, поместье графа Рэмскар


– Если тебе так хочется нанести визит лорду и леди Паунинг, это без меня.

Фаулер Ноуден бросил сердитый взгляд на младшую сестру, которая стояла к нему спиной, всем своим видом демонстрируя непреклонность, и принялся мерить шагами комнату. Предлагая это, он знал, что Мередит наверняка откажется провести вечер в компании их ближайших соседей. И все равно не собирался легко сдаваться.

– Мередит, – начал он, мысленно готовясь к вспышке гнева и слезам. – Вот уже одиннадцать лет ты являешься хозяйкой Свенкотта. Сколько раз за это время ты обращалась к леди Паунинг? Сколько раз приглашала их с лордом Паунингом к себе в дом?

Мередит опустила голову. Ее светло-каштановые волосы были собраны высоко на затылке, открывая точеный изгиб шеи. В свои без малого двадцать четыре года сестра жила как затворница. Нахлынувшие угрызения совести оставили в душе графа неприятный осадок, как после несъедобного ужина. Он винил себя в том, что все так сложилось, и твердо решил исправить упущение.

Фаулер Ноуден подошел к сестре сзади и положил руки на плечи, желая утешить. От прикосновения она вздрогнула. Это задело его до глубины души.

– Прошло уже одиннадцать лет. Пора отпустить прошлое.

Прежде чем она успела сбросить его руки, Рэмскар почувствовал, как задрожали хрупкие плечи.