Театр для теней. Книга 1 | страница 10



Удивление отразилось на лицах всех, кто услышал его слова. Даже Ирера не удержалась:

— Ты уверен, что справишься?

— О, могу тебя заверить, смерть отвлекает от работы куда меньше карт, — невесело усмехнулся где-то в недрах своего капюшона Мелтарис. — Справлюсь. Самому мне колдовать не придётся, а без этого нагрузка пустяшная.

— Тогда решено, — кивнула эалийка и выжидающе протянула ладонь. — Медальон.

Разжалованный из магов обратно в воины эал что-то пробурчал себе под нос, но тут же стянул с шеи драгоценную цепочку и передал её дочери Селорна. Она мгновение повертела её в пальцах и обернулась к Мелтарису, который склонил голову с таким видом, будто Ирера была по меньшей мере королевой, собиравшейся наградить его орденом за отвагу.

Эалийка хотела было подыграть ему и уже придала лицу соответствующее выражение, но в последний момент, взглянув на ужасные ожоги Мела, остановилась.

— Может быть, будет лучше, если ты понесёшь его в руке? — почему-то смущаясь, спросила она, но телепат только усмехнулся и ещё сильнее вытянул шею.

Если бы он оставил себе возможность чувствовать боль, она уже свела бы его с ума (хотя некоторые поговаривали, что он и так не в своём уме). И всё же Ирера очень осторожно надевала медальон на шею Мелтариса; парочка нашкодивших котов за её спиной гаденько зафыркала. Чуть слышно. Эалийка и ухом не повела, но стоило Мелу выпрямиться, как она обернулась к разгильдяям:

— Я видела какую-то живность в туннеле слева. Если не сгодится нам, так хоть раомпов накормим. Ты у нас теперь свободен от прежних обязанностей, вот и давай, займись своим делом, — приказала она недодушенному воину.

— Правильно, и не тревожь больше сон мёртвых… в моём лице, — поддакнул Мелтарис и снова зарылся в ворох тёмных складок плаща.

Ирера с благодарностью посмотрела на него, но тут куб, за судьбу которого она только-только успокоилась, опять остановился.

— Что случилось? — нетерпеливо спросила Ирера.

— Не знаю, что-то впереди, — послышалось из-под плаща, — наверное, опять сталактиты. Надо послать кого-нибудь особо разговорчивого нарубить дровишек в каменном лесу. Эх, жаль картёжника отослали, — намеренно громко проговорил он, и повернувший было обратно «охотник» быстренько скрылся во мраке.

Ирера почувствовала, что её старый друг улыбается, и на душе у неё полегчало…

* * *

Туннель, где застрял отряд, был довольно узким. Расстояния между его стенами и гранями куба хватало, чтобы пройти, но обжигаться об излучающую жуткий холод глыбу никому не хотелось. Не чувствуя впереди острой опасности, алаи медлили, сгорая от любопытства. Но сколько они ни ёрзали в сёдлах и как ни вытягивали шеи, увидеть им ничего не удалось: излучение куба мешало и обычному, и тепловому, и магическому зрению. Кошки прислушались. Из-за морозного облака доносились встревоженные голоса, какой-то странный шум и… приглушённые смешки.