За красными ставнями | страница 65



Впервые лицевые мышцы Колльера задвигались, словно от изумления.

— Что? — воскликнул он пронзительным скрипучим тенором.

Альварес объяснил. Результат был весьма любопытным. Колльер не засмеялся — смеха от него никто никогда не слышал. Но его объемистая фигура скорчилась, а неприятное лицо под огненно-рыжими волосами стало почти симпатичным, благодаря вспышке искреннего веселья. Хлопнув себя по бедру, он вновь обратился к невидимому компаньону.

— Как тебе это нравится? — Колльер повернулся к Альваресу: — Здорово вы меня повеселили. Ну что ж, ищите!

— Где вы спрятали алмазы?

— У меня их не было. Эта дамочка — чокнутая, хотя мордашка у нее ничего. Ищите, умник! Мне даже не нужен ваш ордер на обыск, хотя… — его веки угрожающе дрогнули, — я мог бы обеспечить вам большие неприятности, если бы попросил показать его.

Альварес сразу же достал из кителя ордер и развернул его перед глазами Колльера.

Тот изучил документ, шевеля губами. Хотя текст был написан по-французски, Пола видела, что Колльер его понимает. Однако, выпрямившись, он выглядел таким же невозмутимым, как и раньше. Его рыбьи глаза давали понять, что блефует Альварес, а не он.

— О'кей, ордер у вас имеется, — устало промолвил Колльер. — Валяйте.

— Вы не возражаете против личного обыска?

— Чего мне терять? — Колльер поднял руки.

Твердые опытные пальцы Альвареса проделали тщательную работу, но ничего не обнаружили.

— Удовлетворены, приятель?

— На данный момент да.

Теперь отойдите и сядьте. Альварес, настороженный как терьер, быстро осмотрел комнату. Потом он подошел к правой стене, где находились два больших окна, прикрытые красными деревянными ставнями и запертые на деревянные засовы. Альварес отпер и открыл оба окна. Снаружи каждого стоял детектив в штатском.

Альварес заговорил по-французски, посматривая на Колльера, дабы убедиться, что тот его понимает.

— Кто-нибудь входил или выходил через окна после прибытия… этого джентльмена? — резко осведомился он.

Оба детектива ответили отрицательно.

— Какие-нибудь предметы передавались или выбрасывались в окна с тех пор?

Утренний свет вместе с настольной лампой и огнем в камине еще четче демонстрировал, как потускнели и испачкались стены комнаты под кремовой краской.

— Никаких, мой комендант!

— Тогда оставайтесь на местах и продолжайте наблюдение.

Закрыв и заперев ставни, Альварес направился к ванной в противоположной стороне комнаты. Со своего места Пола видела запертые красные ставни на маленьком окне в фасадной стене. Альварес открыл его, предъявив собравшимся третьего детектива, ответившего столь же уверенно: