Луна светит безумцам | страница 16
— Все жертвы подверглись нападению на улице, в стороне от фешенебельных районов. Пожалуй, только случай на автостоянке выпадает из общей картины.
— Пожалуй, да. Это был Джеймс Хардинг-третий, крупный промышленник и деловой партнер Марконе.
— А теперь есть вторая жертва, рядом с которой вновь всплывает имя Джонни Марконе.
— Гарри, я уж и не знаю, что страшнее: банда озверелых психов с «перьями» или кровожадный оборотень? — Кэррин сделала слабую попытку улыбнуться. — Неужели мне придется сказать судье: «Ваша честь, вынуждена признать, убийства совершил вервольф»? Безумие. Даже для меня.
— Кажется, я догадываюсь, что случилось после полнолуния. Все стихло?
Мерфи кивнула.
— Ребятам из ОВР досталась дырка от бублика. Убийства прекратились, и до сегодняшнего вечера похожих случаев не было. Сейчас в нашем распоряжении вдосталь яркого лунного света и четыре ночи на все про все. Разумеется, если наш подопечный намерен придерживаться схемы.
— Ты уверена, что действует не одиночка?
— Укусы на телах жертв не идентичны. Эксперты выделили по крайней мере три различных образца следов от укусов или, как выражается Дентон, псевдоукусов. В лаборатории думают, что преступников несколько, а медики только головой качают.
— Выходит, мы ищем стаю.
— Учти, даже в этом случае я не побегу в ФБР докладывать о нашествии вервольфов. Иначе на моей карьере будет поставлен жирный крест.
— Ты не рассказала до конца о проблемах на работе.
— Говорить особо не о чем. От меня жаждут избавиться. Удобный случай не за горами. Если я не заарканю этих парней, или кто они там, власти из меня всю душу вытрясут, а тогда и до тебя очередь дойдет. Пока между ними и тобой стою я.
— У тебя есть кровь или волосы с места преступлений?
— Да, есть.
— Слюна?
— Не знаю. — Мерфи покачала головой. — Слюна должна была попасть в раны. Если эксперты и обнаружили ее, то мне об этом неизвестно. Кроме того, без подозреваемого никакие образцы нам не помогут.
— Тебе не помогут, — уточнил я.
— Понимаю… Гарри, теперь ты. Рассказывай, что знаешь о вервольфах.
— Мало. Я не слишком прилежно их изучал. Дай мне время, и утром на твоем столе будет лежать полный отчет. — Я оглянулся, проверяя, по-прежнему ли за нами следят. «Хвост» был на месте.
— Утром? А быстрее сможешь?
— К восьми или еще раньше. Я могу прийти на рассвете, если ты прикажешь дежурному меня впустить.
— Прикажу.
Мы вернулись к бару Макэнелли, и она припарковалась рядышком с моим «жучком».