Индустриальная магия | страница 30
— Она не хочет приезжать, — перебил меня тот же колдун.
— Дана с матерью не очень ладят друг с другом, — сообщил Беницио. — Дана одна жила в Атланте.
— Одна? Но ей же пятнадцать лет…
Я замолчала, внезапно поняв, что на меня направлена дюжина взглядов. Я не могла представить ничего более унизительного для ведьмы, чем это — сидеть в заполненном колдунами зале и слушать, как тебе рассказывают о представительнице твоей так гордящейся семейными узами расы, которая позволила собственному ребенку жить на улице. Мало того, она не удосужилась приехать к постели дочери, лежащей в коме, в одиночестве, в больнице Кабал-клана. Это было непостижимо.
— Может, мне стоит поговорить с ней? — предложила я. — Возможно, вы не поняли друг друга…
— Или мы врем, — закончил фразу колдун. — Вот мой мобильный. У кого-нибудь есть номер Линдсей Макартур? Пусть ведьма…
— Достаточно, — перебил Беницио тоном, которым можно было бы резать алмазы. Я уже слышала этот тон раньше… у его сына. — Ты свободен, Джаред.
— Я только…
— Ты свободен.
Колдун ушел. Я пыталась придумать способ защиты собственной расы. Рука Лукаса сжала мне колено. Я взглянула на него, но он повернулся к столу и уже открыл рот, чтобы ответить вместо меня. Но как бы мне ни хотелось получить его поддержку, на этом этапе его помощь может только все испортить.
— А отец Даны в курсе случившегося? — уточнила я. Беницио покачал головой.
— Рэнди находится в Европе с весны. Если бы он знал, что отношения между Даной и ее матерью испортились, то попросил бы отпуск и вернулся домой.
— Я имела в виду нападение. О нем он знает? Беницио снова покачал головой.
— Еще нет. Мы пытались дозвониться ему по телефону, отправить электронное письмо, связаться телепатически, но пока не получилось. Мы ожидаем его возвращения в большой город, где работают все каналы связи, в течение недели.
— Хорошо. Отлично. Вернемся к делу. Как я догадываюсь, мы здесь потому, что вы хотите найти напавшего на Дану?
— Найти и наказать.
Я почему- то сомневалась, что в наказании будут задействованы правоохранительные органы, но, услышав о случившемся с Даной, не считала их участие необходимым.
— Кабал-клан в состоянии самостоятельно провести расследование?
Мне ответил пронзительный голос с дальней части стола.
— Господин Макартур относится к служащим группы «С».
Я посмотрела на говорившего, очень худого и очень бледного мужчину, одетого в черный костюм, больше подходящий для гробовщика. Некромант. Типичный. От большинства некромантов веет могилой.