Настоящая леди | страница 10



Зеленые глаза девушки вспыхнули яростью, которая могла бы посоперничать с его собственной, но Ровена справилась с собой.

– Мне ничего от вас не нужно, Эдвард Биверли. Я пришла сюда затем, чтобы убедить вас уехать и спасти вашу жизнь. Да полно, сэр, взгляните на меня! Как можно подумать, будто я обожаемая дочь? Ни один отец не станет обращаться так со своей дочерью! Может быть, вам нравится богатая, дорогая материя, из которой сшито мое платье? – Ровена горько усмехнулась. – Впрочем, мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне. Слушайте внимательно, потому что я сейчас уйду и избавлю вас от своего присутствия! – Голос ее дрогнул; она вынуждена была глубоко вздохнуть, чтобы продолжать. – Полковник Гэбриэл Тиндалл – муж моей матери – настоящий пуританин, фанатик худшего образца. Он бросит вас в тюрьму, как только узнает о вашем возвращении в Англию. Во всем замке ни одна живая душа не отнесется к вам по-дружески. Вы, видимо, не верите мне, мистер Биверли? Тогда слушайте дальше! Мой кузен Эндрю – в прошлом преданный роялист – повзрослел и поумнел; он предпочел забыть о юношеских заблуждениях. Теперь он в Лондоне и выступает в качестве доверенного лица полковника. Да, представьте, Эндрю теперь служит при дворе самого лорда-протектора! А леди Джейн? С ней опасно тягаться – о чем вы, несомненно, помните. Все ее помыслы подчинены одной цели. Она думает только о себе, и уверяю вас, что никому – а тем более вам – не позволит встать на своем пути. Когда сэра Хью отправили в ссылку, она тут же перестала притворяться, будто поддерживает короля. Она никогда не была и не будет предана никому, кроме собственной персоны! – Ровена замолчала; глаза ее укрылись под сенью длинных ресниц. – Что касается кузины Изабеллы, должна, откровенно признаться, я не слишком хорошо её знаю, мы с ней не в равном положении. Замуж после вашего отъезда она не вышла – не знаю, по собственной воле или из-за обстоятельств. Однако вскоре ожидаются перемены. Мой отчим хочет породниться с Челлингтонами и намерен женить своего сына Ральфа на Изабелле. Мой сводный брат такой же ревностный пуританин… но только на глазах у отца.

Моя матушка лучше всех их, мистер Биверли; в прошлом она была романтичной мечтательницей. Но теперь все кончено, она лежит при смерти. – Голос девушки дрогнул, но она не обратила внимания на попытку Биверли прервать ее. – Если не считать слуг, остаюсь… только я, но обо мне вы уже высказали свое мнение! Да, Эдвард Биверли, признайтесь честно! Вы ведь подозреваете, что я явилась сюда для того, чтобы заманить вас в ловушку! С какой другой целью отважится обожаемая дочь пуританина бродить одна по ночам?