Сладкое безумие | страница 62
Едва переступив порог просторной гостиной, полковник возмущенно воскликнул:
– Эх, попался бы мне в руки тот мерзавец на сером жеребце! Ведь он едва не убил Оливию.
– Хитер, – откликнулась Лиза, задумчиво покусывая нижнюю губу. – Не стал мозолить глаза и поспешил смыться, как только стало известно, что жокей, которого он загнал в пруд, на самом деле девушка и находится под опекой Вескотта.
– Меня волнует другое, – сказал Сантьяго. – Что может заставить уважаемого господина рисковать своей репутацией, позволяя женщине выступать на скачках на его лошади?
– А какая уважающая себя девушка согласится на это? – вставил Сэмюэль.
– Но ведь на прошлых состязаниях она показала себя прекрасной наездницей, – напомнила Лиза, решив защитить слабый пол от нападок мужчин с их предрассудками. – Мы, женщины, не такие уж хрупкие и беспомощные создания, какими вы хотите нас видеть, – добавила она мягко. – Если помнишь, дорогой муженек, именно ты преподал мне первый урок верховой езды в мужском седле.
– Но не в мужской одежде, – отрезал Сантьяго.
– Верно – вначале. Но потом я все равно стала надевать брюки, – возразила упрямая Лиза.
Куинну оставалось лишь тяжко вздохнуть, и Сэмюэль рассмеялся. Мужчины понимали, что спорить бесполезно. Лиза с победным видом выплыла из гостиной и направилась наверх проведать детей. В этот момент раздался стук в дверь, и Сантьяго встал, чтобы впустить гостя. На пороге стоял Натаниэль Эверетт, один из молодых курьеров почтмейстера Истона.
Юноша вежливо поклонился и нервно сглотнул, отчего на худой шее дернулся кадык.
– Мистер Истон решил, что вам нужно доставить это как можно быстрее, полковник, – проговорил курьер, протягивая Шелби конверт, окаймленный черной полосой.
Предчувствие надвигающейся беды охватило полковника при прикосновении к плотной шероховатой бумаге. Пока он вскрывал конверт, Сантьяго поблагодарил курьера и закрыл за ним дверь.
Буквы плясали перед глазами Шелби, и ему потребовалось сделать усилие, чтобы вникнуть в смысл послания Уортингтона Соамса:
«Дорогой Сэмюэль,
С глубоким прискорбием сообщаю о смерти твоей супруги. Летиция и Ричард направлялись на плантацию Миллер, когда лодка, в которой они находились, села на мель и затонула. Летицию не удалось спасти…»
Сэмюэль не верил собственным глазам и перечитал первые строчки, потом пробежал письмо до конца и тупо уставился на размашистую подпись сенатора под текстом. «Должно быть, он вне себя от горя, – стучало в голове. – А я ничего не чувствую. Нет, чувствую, но не горе, а радость». Шелби попытался представить лицо тестя, но перед его мысленным взором возникла иная, совершенно непрошеная картина – Оливия Сент-Этьен, отвечающая на его поцелуй в саду возле особняка Шуто.