Строптивая наложница | страница 3
Определившись с выбором наряда, девушка снова подошла к окну и задумалась, глядя на то, как водяные струи без жалости сбивают с деревьев остатки дрожащей листвы. Ее приподнятое настроение сменилось тревогой, как только она вспомнила недавно подслушанный разговор родителей. Отец еще неделю назад сказал ей, что с нетерпением ждет в гости сына своего покойного друга. Но тогда он даже не намекнул, что связывает с его приездом какие-то далеко идущие планы. Однако в разговоре наедине с женой виконт неосторожно высказал надежду на то, что его дочь понравится молодому человеку. Подумав об этом, Элизабет недовольно сдвинула тонкие брови. Простите, но как же это так – она должна понравиться этому незнакомцу? Напротив, это он должен понравиться ей, если отец думает… Впрочем, она так и не решилась заговорить с ним об этом. Ведь тогда пришлось бы признаться, что подслушивает чужие разговоры, а такое открытие привело бы отца в негодование.
Элизабет язвительно усмехнулась. Как же зовут того молодого человека, кажется, Леон? Леон – значит, «лев». Что ж, посмотрим, не превратится ли этот лев в робкого ягненка, оказавшись в обществе ее остроумных приятелей, способных уничтожить любого одной меткой фразой.
Гости начали съезжаться в Бартон-холл после полудня, чтобы успеть привести себя в порядок до праздничного обеда, который, по традиции, намечался на пять часов вечера. Из-за пасмурной погоды рано стемнело, во всех парадных комнатах первого этажа горели люстры и свечи в высоких бронзовых канделябрах. Решив быть на этом вечере хозяйкой, Элизабет сама принимала гостей в главном зале Бартон-холла. Ее светло-желтое платье прекрасно гармонировало с убранством помещения, выполненного в бело-золотых и голубых тонах. Где бы она ни находилась, за ней неизменно следовали ее преданные рыцари, как прозвала их виконтесса, – молодые лондонские щеголи Джон Катлер, Берк Найтли и любимец Элизабет Симон Марсант. Ненавязчиво ухаживая за мисс Девери, молодые люди не упускали возможности попутно высмеять кого-нибудь из гостей.
Когда Элизабет немного устала и грациозно опустилась на маленький диванчик, обитый голубым штофом, приятели, как по команде, тотчас окружили ее.
– Дорогая Лиззи, посмотрите, как ревниво охраняет графиня Шепард свою длинноносую дочку от мужчин, – насмешливо заметил Джон. – Клянусь честью, если эта достойная леди не изменит свою позицию, Камилла не выйдет замуж еще лет пять.
– Ее матушка неспроста так себя ведет, – отозвался барон Марсант. – Клотильде Шепард вот-вот стукнет двадцать пять. Бедняжка уже истоптала не одну сотню туфель на лондонских балах, а так же не получила стоящего предложения. Вот мамаша и старается изображать ревнительницу женской добродетели. А кто не знает, что добродетель – удел некрасивых женщин?