В объятиях графа | страница 60



– Джок. – Граф, казалось, пробовал имя на язык.

– Держу пари, собака придет, если я позову ее этим именем.

– Ха. – Он уставился вниз, на кончик своего носа, с чувством превосходства, свойственным мужчинам во всем мире, имеющих дело с глупыми женщинами. – Вы можете попытаться.

– Очень хорошо, я попытаюсь. – Она вздернула подбородок. – И если он придет, вы покажете мне сад Эбби.

Лорд Свартингэм поднял брови:

– А если он не придет?

– Я не знаю. – Она еще не задумывалась так далеко наперед. – Назовите ваше условие.

Он сжал губы и разглядывал землю у своих ног.

– Я полагаю, для джентльмена традиционно в пари между женщиной и мужчиной просить о благосклонности со стороны леди.

Анна затаила дыхание, а потом ей было трудно выдохнуть, глядя в черные глаза графа, сверкнувшие из-под бровей.

– Может быть, поцелуй?

«О господи». Похоже, она не смогла сдержаться. Она выдохнула порывом и распрямила плечи.

– Очень хорошо.

Он помахал вялой рукой:

– Приступайте.

Анна откашлялась.

– Джок! Ничего.

– Джок!

Лорд Свартингэм начал самодовольно улыбаться. Анна сделала глубокий вдох и издала самый неженственный вопль:

– Джо-о-ок!

Они оба слушали, не появится ли собака. Ничего.

Граф медленно повернулся к ней лицом, хруст гравия под сапогами громко отозвался в тишине. Они стояли на расстоянии лишь нескольких футов. Он сделал шаг, его красивые глаза с тяжелыми веками были устремлены на ее лицо.

Анна почувствовала, как сердце стучит у нее в груди. Она облизнула пересохшие губы.

Его взгляд опустился к ее рту, а ноздри раздулись. Он сделал еще шаг, и они оказались на расстоянии всего лишь фута. Как во сне она увидела, что его ладони поднялись и взяли ее руки, почувствовала давление его сильных пальцев сквозь пальто и платье.

Анна начала дрожать.

Он склонил к ней свою темную голову, и его теплое дыхание ласкало ее губы. Она зажмурилась.

И услышала, как собака шумно прибежала во двор.

Анна открыла глаза. Лорд Свартингэм замер. Медленно он повернул голову, все еще лишь в нескольких дюймах от нее, и пристально посмотрел на животное.

Собака оскалилась в ответ, ее язык свисал изо рта, она тяжело дышала.

– Проклятье! – выдохнул лорд. «Точно», – подумала Анна.

Он внезапно отпустил ее, отступил и повернулся спиной. Словно сбрасывая оцепенение, он провел обеими руками по своим волосам и встряхнул плечами. Анна слышала, как он сделал глубокий вдох, но его голос все еще был сиплым, когда он заговорил:

– Похоже, вы выиграли пари.

– Да, милорд. – Она надеялась, что ее голос прозвучал достаточно беспечно – как будто она привыкла к тому, что джентльмены почти целуют ее у своих ворот. Как будто у нее не перехватывало дыхание. Как будто она не хотела отчаянно, чтобы эта собака оставалась где-то далеко-далеко.