Княжна Анастасия | страница 22



Большего оскорбления для кота, притом домашнего, трудно было придумать. Турка аж перестал считать деньги. Ошибаешься, я не нищенствовал, а выступал с артистическим номером, а это уже – искусство. Не у каждого кота есть такой талант, – и презрительно добавил, – я уж про собак и не говорю.

Карай почтительно смотрел на Турку, на то, как он раскладывает деньги по разным кучкам. Наконец, Турка перестал считать, и сказал:

– Денег хватит на такси, на телевизор, – и, немного помедлив, добавил, – и на сосисочные бутерброды. Карай после этих слов непроизвольно сглотнул слюну, а Турка скомандовал:

Косяком пошла удача
Только не зевай —
Купим Сони иль Хитачи
Для тебя Карай.
А теперь бери старушку
Снова на буксир,
Срочно едем на Горбушку
В электронный мир.

Анастасия, прятавшаяся в густой шерсти Карая, пару раз чихнув, тоже подала голос.

Турка был же уговор,
Что на почту раньше,
Ты, я вижу, – плут и вор
И большой обманщик.
Мы сначала за письмом
На почтамт заедем,
Телевизор же потом
Купим дармоеду.
Я с утра, не буду врать,
Задыхаюсь в псине,
Скоро буду я вонять
Как шофер бензином.
Стыдно мне на вас глядеть —
Проходимцы – звери,
Ты о чем здесь начал петь,
О какой потере?
Ты бы лучше про пирог
Рассказал бы людям,
Как стащил и уволок
У старушки с блюда.
А потом дружка – глупца
Вроде ненароком
Чуть под розги молодца
Не подставил боком.
Пусть Карай закроет пасть,
И ты, Турка, тоже —
Поменялась, парни, власть
Навсегда, похоже.
Слушать будете теперь
Вы мою команду,
А иначе Турка – зверь
Превратит нас в банду.

Карай сбоку посмотрел на Турку и еще больше его зауважал. Он не мог и подумать, что в Турке, который только что и мог валяться целый день на постели или греться на веранде, скрываются такие таланты. “Не зря он на мне верхом ехал от поселка”, – подумал Карай. Карай точно не знал, что такое банда, но как– то видел, как ее, банду, перевозили в зарешеченном милицейском УАЗике, и поэтому не очень хотел в нее превращаться. Поэтому сначала пошли за письмом.

Когда пришли на почту, Карай сунул морду в окошко. Работница почтамта не испугалась и не очень удивилась, а вопросительно смотрела на собачью морду. Карай с подсказки Анастасии быстро спросил:

– Вижу рада до упаду,
Ну-ка быстро мне ответь,
Где письмо из Фарабада,
Не успело ли истлеть?

И как только работница вытащила из ящика в золотом большом конверте письмо, Турка, потеснив собаку спрыгнув на стол, схватил его зубами и снова выскочил в окошко.

Глава двенадцатая

Покупка телевизора