Темная лошадка | страница 25



Я выбралась из машины, не дожидаясь, пока он подойдет, чтобы открыть мне дверцу, и вытащила из кармана джинсов ключи.

– Спасибо, что подбросили.

– Вам спасибо, Элль Стивенс. Вы оживили мой вечер, который иначе был бы скучен.

– Только не говорите такого в присутствии мисс Монтгомери.

– Она в тоске, все горюет о погибшем мерине.

– Я тоже вряд ли прыгала бы от радости, потеряв лошадь, которая стоит таких денег.

– Это были не ее деньги.

– Может, она любила этого коня?

Ван Зандт пожал плечами:

– Всегда есть другие.

– Которыми, я уверена, вы с радостью снабдите скорбящего владельца за определенную цену.

– Разумеется. Почему нет? Это бизнес – и для меня, и для него.

– В излишней сентиментальности вас не обвинишь, – усмехнулась я.

В резком свете сторожевого прожектора было хорошо заметно, как на скулах Ван Зандта заходили желваки.

– Элль Стивенс, я тридцать лет в этом бизнесе, – раздраженно сказал он. – Сердце и у меня есть, но для профессионалов одни лошади всегда сменяются другими. Надо продолжать жить. Всем – и владельцам коней тоже. Страховая компания заплатит за погибшего коня, и владелец купит нового.

– Которого вы с радостью ему предложите?

– Конечно. У меня уже есть на примете один, в Бельгии: прекрасных кровей, и в остальном вдвое лучше того, прежнего.

– И за какой-нибудь миллион восемьсот он перейдет в руки везучего американца, а объезжать его будет Дон Джейд?

– Хорошие кони всегда стоят денег. Но им грош цена, если они не побеждают.

– А тем, кто не побеждает, остается поздно ночью случайно перекусить электропровода и поджариться заживо? – спросила я. – Будьте осторожны, Ван Зандт, не говорите такого кому попало. Вас может услышать какой-нибудь следователь от страховой компании и подумать что-нибудь не то.

Я почувствовала, как Ван Зандт напрягся. Таким, как я, мозгов не полагается. Я ведь всего лишь американка с кучей денег; жду, чтобы он обаял меня, уболтал и повез в Европу, покупать то, что он собирается мне продать.

– Никто не говорит, что этого коня убили, – тихим, сдавленным голосом возразил он.

– Но у Джейда репутация именно такая, верно ведь?

Ван Зандт шагнул ко мне. Я невольно отступила и прижалась спиной к дверце автомобиля. Вокруг не было ни души. За воротами ипподрома – ничего, кроме пустого, ровного поля. Я незаметно завела руку за спину и нащупала за поясом рукоятку пистолета.

– Вы – тот самый человек из страховой компании, Элль Стивенс?

– Я? Упаси боже. Я вообще не работаю, – рассмеялась я, произнеся слово «работаю» с таким пренебрежением, на какое способна была бы только моя мама. – История интересная, вот и все. Дон Джейд, Таинственный и Опасный! Вы же знаете нас, местных жителей. Хлебом не корми – дай скандал посмаковать. На данный момент самая большая в моей жизни забота – подыскать себе хорошую лошадь. А уж что там происходит в этой толпе на скачках – для меня сплетни, не более.