Индиана Джонс и Семь вуалей (!!! Половина книги!!!) | страница 8



– Значит, вы не видели нефритовую маску?

– Какую еще маску?

Инди вкратце описал находку и объяснил, почему вынул маску.

– Боже мой! – тихонько выговорил Бернард. – Камозоц!

– Ага. Дейрдра сказала то же самое. А я и не знал, что он настолько популярен. – Взор Бернарда остался пуст, словно шутка Инди до него совершенно не дошла. – Пожалуй, придется мне пойти ее поискать.

Хотя именно этого-то Инди делать и не хотел. Но Бернард его изумил.

– Да не волнуйтесь! Я шел от реки боковой тропкой. Наверно, мы с ней разминулись, – профессор, не отрываясь, смотрел в отверстие. – Давайте продолжим. Для осмотра маски у меня будет масса времени.

– Я – за! – Инди уже сунул ногу в отверстие, но Бернард ухватил его за руку.

– Если вы не против, я пойду первым.

– Будьте осторожны. Не исключено, что здесь устроены ловушки.

– Чушь! Проблем подобного рода у нас не будет. Майя были миролюбивым народом, не то что ацтеки. Они не размахивали ножами направо и налево, вырывая сердца у рабов и превращая пирамиды в смертоносные западни.

– А как же маска? Камозоц не самый дружелюбный из богов майя. Возможно, его поместили туда в качестве предупреждения.

– Разумеется, в качестве предупреждения! Жрецы знали, что никто не осмелится без их соизволения вторгнуться на территорию Камозоца. В том-то и прелесть майя – им хватало всего-навсего предупреждения.

Инди пришлось не по вкусу, что Бернард вещает перед ним, как перед студентом. Хоть Бернард и специалист, а воззрения у него весьма ограниченные. Для Бернарда майя – вымершая цивилизация; для него не играет роли даже тот факт, что два индейца-майя сидят бок о бок с ним. Яснее ясного, что профессору даже в голову не приходило потолковать с кем-нибудь вроде Эстебана о его народе. В глазах Бернарда это будет уже социологией, а не археологией.

Бернард опустился на четвереньки и задом наперед принялся протискиваться в отверстие, извиваясь и пыхтя, словно только что пробежал милю. Наконец, он скрылся из виду. Полезший следом Инди краем уха уловил разговор Эстебана и Карлоса на цоциле – диалекте майя. Затем Карлос сунул голову в отверстие, огляделся и сказал что-то Эстебану. Слов Инди не разобрал, но, должно быть, они прозвучали убедительно, потому что оба индейца проползли внутрь.

– Давайте держаться вместе и ничего не трогать, – объявил Бернард, когда все оказались во внутренней камере. – Сначала надо оглядеться.

Мерцающий свет факелов волнами прокатывался по комнате. Расписные стены, поднимаясь на высоту двадцати пяти футов, загибались внутрь.