Индиана Джонс и Великий потоп | страница 12
– Это лишь часть проблемы. Ваше согласие на предложение доктора Бернарда поработать в Тикале показывает, что кельтская археология стоит у вас отнюдь не на первом месте, а сейчас вы еще и заявляете, что засиделись.
– А вы что говорите?
Пенкрофт откашлялся.
– Если мне будет позволительно заметить, я бы сказал, что ваше нынешнее состояние является последствием трагедии, случившейся прошлым летом на Амазонке с вами и Дейрдрой Кемпбелл.
– Частично – да.
Старый профессор задумчиво покивал головой.
– Знаете ли, мы с ее матерью были большими друзьями. Ее кончина стала для меня грандиозной утратой. Так что я прекрасно понимаю ваши чувства. Правду сказать, я принял в рассмотрение эти смягчающие обстоятельства.
Инди не был настроен обсуждать свои чувства с Пенкрофтом и не чувствовал к старому профессору благодарности за эту неуклюжую попытку утешения. Лучше бы тот перешел прямо к делу.
– Вы, несомненно, припоминаете, что перед началом осенних занятий я предлагал вам возможность в течение одного учебного года заниматься переводом гойдельских манускриптов второго века до нашей эры.
– Помню.
Гойдельский язык – диалект кельтского; хоть Инди и владел им не так уж плохо, но был в этом языке отнюдь не специалистом. Да и не такого занятия он жаждал – ни тогда, ни, тем более, сейчас.
– Делая вам подобное предложение, я полагал, что после случившейся летом трагедии вы захотите на некоторое время уйти от тягот преподавательской деятельности.
– Я догадался.
– Ну что ж, – Пенкрофт скрестил руки на груди, – я намерен еще раз предоставить вам возможность поработать с манускриптами. Мне наверняка удастся добиться финансирования ваших работ на летний период. Далее мы оценим достигнутые вами результаты и рассмотрим вопрос о продолжении работ осенью.
– Я ценю ваше предложение, доктор Пенкрофт. Но я уже говорил, что на эту работу найдутся и более достойные. Видите ли, я подумываю о работе в экспедиции. Мне необходимо на время уехать подальше.
– Перевод – далеко не всегда труд ученого схимника, – с упреком возразил Пенкрофт. – Взгляните хотя бы на сэра Генри Роулинсона. Ему пришлось висеть на скале, держась одной рукой, а второй срисовывать клинопись. Если бы его хватка подвела, он разбился бы насмерть.
– Но вы-то ведете речь о гойдельских текстах, спокойно лежащих на полках библиотеки в том конце коридора!
– Значит, вы отвергаете мое предложение?
Инди поразмыслил, прекрасно осознавая, что ждет его в случае отказа.